Porównanie tłumaczeń Ps 37:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH umacnia kroki człowieka,* Jego droga sprawia Mu przyjemność.**[*Lub: wojownika, bohatera.][**240 24:16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN sprawia, że człowiek może iść pewnym krokiem,[152] Cieszy się On jego drogą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN kieruje krokami dobrego człowieka i jego droga mu się podoba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przed PANEM postępki człowiecze będą prostowane i drogi jego zechce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mem Pan umacnia kroki człowieka i w jego drodze ma upodobanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan kieruje krokami męża, Wspiera tego, którego droga mu się podoba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mem PAN umacnia kroki człowieka i drogę tego, kogo kocha.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN umacnia kroki człowieka, kiedy podoba się Mu droga jego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe kieruje krokami człowieka, którego droga jest Mu miła;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зглянься мені на поміч, Господи мого спасіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kroki szlachetnego męża są kierowane przez Boga, bo upodobał sobie jego drogę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kroki krzepkiego męża zostały przygotowane przez Jehowę i ma On upodobanie w jego drodze.