Porównanie tłumaczeń Ps 45:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W miejsce twoich* ojców niech będą twoi synowie, Ustanowisz ich książętami w całej ziemi.[*W hbr. zaimek osobowy odnosi się do króla, nie królowej.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech na miejscu ojców zasiądą twoi[186] synowie, To ich ustanowisz książętami w całej ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Upamiętnię twoje imię po wszystkie pokolenia; dlatego narody będą cię wysławiać na wieki wieków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Miasto ojców twych będziesz mieć synów twych, których postanowisz książętami po wszystkiej ziemi. Wspominać będę imię twoje od każdego rodzaju do rodzaju: dlatego cię narody wysławiać będą na wieki wieków.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miasto ojców twoich narodziłoć się synów: postanowisz je książęty nade wszytką ziemią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech twoi synowie zajmą miejsce twych ojców; ustanów ich książętami po całej ziemi!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zamiast ojców swych mieć będziesz synów swych; Ustanowisz ich książętami na całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech twoi synowie zajmą miejsce twoich przodków, ustanowisz ich książętami na całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miejsce twoich ojców zajmą synowie, ustanowisz ich książętami po całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miejsce twych ojców zajmą twoi synowie, ustanowisz ich książętami nad całą ziemią.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zamiast twych ojców będą twoi synowie; ustanowisz ich książętami na całej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chcę wspominać o twoim imieniu przez wszystkie przyszłe pokolenia. Dlatego ludy będą cię sławić po czas niezmierzony, na zawsze.