Porównanie tłumaczeń Iz 43:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponieważ jesteś w moich oczach drogi, cenny* – i Ja ciebie kocham, to daję ludzi** za ciebie i ludy za twoją duszę.[*20 19:5][**ludzi, אָדָם (’adam): wg 1QIsa a : ludzkość, האדם ; wg G: licznych ludzi, ἀνθρώπους πολλοὺς.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ponieważ jesteś w moich oczach drogi, cenny — i Ja ciebie kocham, to daję za ciebie ludzi, daję ludy za twoje życie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ jesteś w moich oczach drogi, jesteś uwielbiony, a ja cię umiłowałem — dlatego dałem ludzi za ciebie i narody za twoje życie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaraz jakoś drogim uczyniony przed oczyma memi, jesteś uwielbionym, a Jam cię umiłował; przetoż dałem ludzi za cię, i narody za żywot twój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odtąd jakoś się zstał czcigodnym w oczach moich i chwalebnym! Jam cię umiłował i dam ludzie za cię, i narody za duszę twoję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ drogi jesteś w moich oczach, nabrałeś wartości i Ja cię miłuję, przeto daję ludzi za ciebie i narody za życie twoje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego że jesteś w moich oczach drogi, cenny i Ja cię miłuję, więc daję ludzi za ciebie i narody za twoje życie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ponieważ jesteś drogi w Moich oczach, masz wielką wartość i Ja cię kocham, dlatego daję ludzi zamiast ciebie, ludy za twoje życie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jesteś dla mnie cenny, otoczyłem cię chwałą i obdarzyłem miłością, dlatego ziemie zamienię na ciebie i ludy oddam za twoje życie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ drogi jesteś w mych oczach, drogocenny - i Jam cię ukochał - wydaję kraje w zamian za ciebie i ludy za twoje życie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Від коли ти став цінним переді Мною ти прославився, і Я тебе полюбив. І дам численних людей за тебе і володарів за твою голову.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oddaję ludzi zamiast ciebie i narody za twoje życie, dlatego, że jesteś drogim w Moich oczach, cenionym, i że cię umiłowałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponieważ jesteś drogi w moich oczach, uznany zostałeś za godnego szacunku, a ja cię umiłowałem. I dam ludzi w zamian za ciebie, a grupy narodowościowe w zamian za twą duszę.