Porównanie tłumaczeń Iz 60:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kim są ci, zlatujący się jak obłoki i jak gołębie do swych gołębników?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kim są ci schodzący się jak obłoki, zlatujący jak gołębie do swoich gołębników?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiesz: Kim są ci, co nadciągają jak obłoki i jak gołębie do swoich okien?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzeczesz: Którzyż to są, co się jako obłoki zlatują, i jako gołębie do okien swoich?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzyż to są, co jako obłoki latają a jako gołębie do okien swoich?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kim są ci, co lecą jak chmury i jak gołębie do swego gołębnika?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kim są ci, którzy się zlatują jak obłoki i jak gołębie do swoich gołębników?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kim są ci, którzy lecą jak chmury i jak gołębie do swoich gołębników?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kim są ci, którzy nadciągają jak obłoki, fruną jak gołębie do swych gołębników?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kim są ci, co nadciągają jak obłoki i jak gołębie do swych gołębników?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто ж ті, що летять як хмари і як голубки з пташками?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto to są te, co pędzą jak obłoki i jak gołębie do swoich gołębników?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Kim są ci, którzy przylatują niczym obłok i jak gołębie do swych gołębników?