Porównanie tłumaczeń Ez 28:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi Pan JHWH: Gdy zgromadzę dom Izraela spośród ludów, wśród których byli rozproszeni,* to ukażę na nich moją świętość, na oczach narodów, i osiądą w swojej ziemi, którą dałem mojemu słudze Jakubowi.[*30 26:33; 50 28:64]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi Wszechmocny PAN: Gdy zgromadzę dom Izraela spośród ludów, gdzie byli rozproszeni, wówczas ukażę na nich moją świętość — na oczach narodów. Osiądą w swojej ziemi, tej, którą dałem mojemu słudze Jakubowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi Pan BÓG: Gdy zgromadzę dom Izraela spośród narodów, wśród których został rozproszony, i będę w nich uświęcony na oczach pogan, wtedy będą mieszkać w swojej ziemi, którą dałem swemu słudze Jakubowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi panujący Pan: Gdy zgromadzę dom Izraelski z narodów, między którymi są rozproszeni, i poświęcony będę w nich przed oczyma pogan, i będą mieszkali w ziemi swojej, którąm był dał słudze memu Jakóbowi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg: Gdy zgromadzę dom Izraelów z narodów, do których się rozproszyli, poświęcon będę w nich przed narodami i będą mieszkać w ziemi swej, którąm dał słudze memu Jakobowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: Kiedy zgromadzę dom Izraela spośród narodów pogańskich, wśród których został rozproszony, w nim będę uwielbiony na oczach narodów pogańskich. Będą mieszkać na swojej ziemi, którą dałem słudze memu, Jakubowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Wszechmocny Pan: Gdy znowu zgromadzę dom izraelski spośród ludów, wśród których byli rozproszeni, wtedy na oczach narodów dowiodę na nich swojej świętości; i będą mieszkać na swojej ziemi, którą dałem mojemu słudze Jakubowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi Pan BÓG: Gdy zgromadzę dom Izraela spośród ludów, wśród których został rozproszony, uświęcę się w nim na oczach narodów. Zamieszkają w swej ziemi, którą dałem Memu słudze Jakubowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN BÓG: Zgromadzę lud izraelski spośród narodów, wśród których został rozproszony. Wtedy objawię w nim swoją świętość wobec narodów. Zamieszkają oni w swojej ziemi, którą dałem mojemu słudze Jakubowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Pan, Jahwe: Gdy zgromadzę Dom Izraela spośród narodów, między których został rozproszony, w nim objawię moją świętość na oczach ludów. Osiądą w swej ziemi, którą dałem słudze memu Jakubowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: І зберу Ізраїль з народів, куди були розсипані туди, і освячуся в них перед народами і племенами. І вони замешкають в їхній землі, яку Я дав моєму рабові Якову,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, WIEKUISTY: Gdy zgromadzę dom Israela z narodów, między którymi zostali rozproszeni – wtedy będę wśród nich uświęcony w oczach ludów. I osiądą na swojej ziemi, którą oddałem Mojemu słudze Jakóbowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼTak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Gdy zbiorę dom Izraela spośród ludów, między które zostali rozproszeni, wtedy na oczach narodów zostanę wśród nich uświęcony. I zamieszkają na swej ziemi, którą dałem memu słudze Jakubowi.