Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak! Są burzone podstawy!* Czego dokonał sprawiedliwy?**[*330 30:4 ][**Czego dokonał sprawiedliwy? Tj. (1) jak bardzo trud sprawiedliwego okazał się nietrwały (G); (2) co uczynił sprawiedliwy, że są one burzone. (3) Może jest to pytanie skierowane do Sprawiedliwego, czyli do Boga? Odpowiedzią byłyby dalsze części Psalmu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy zostaną zburzone fundamenty, cóż może zrobić sprawiedliwy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo oto grzesznicy naciągnęli łuk, nagotowali strzały swe w sajdaku, aby postrzelali w ciemności prawych sercem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy walą się fundamenty, cóż może zdziałać sprawiedliwy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdy będą zburzone podstawy; to sprawiedliwy co uczyni?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy zostają zburzone fundamenty, cóż ma uczynić prawy? ”