Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto skrywa nienawiść – wargi kłamliwe* – i kto roznosi oszczerstwo, jest głupi.[*Kto skrywa nienawiść – wargi kłamliwe : wg G: zakrywają wrogość wargi sprawiedliwe, καλύπτουσιν ἔχθραν χείλη δίκαια.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wargi kłamliwe tają w sobie nienawiść, kto mówi potwarz, głupi jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto tai nienawiść, ma usta kłamliwe, głupi niesławę rozgłasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto przechowuje w sobie nienawiść, ma w ustach kłamstwo, a kto rozgłasza oszczerstwa, jest głupcem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wargi sprawiedliwe tają nienawiść, a kto potwarz rozgłasza, jest głupcem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto tai nienawiść ten ma kłamliwe usta, a kto roznosi oszczerstwa jest głupcem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdzie ktoś kryje nienawiść, tam są wargi fałszywe, a kto puszcza w obieg złą wieść, ten jest głupi.