Porównanie tłumaczeń Iz 33:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz powstanę! – mówi JHWH. Teraz się wywyższę!* Teraz się wzniosę![*wywyższę, אֵרֹומָם (’eromam): wg 1QIsa a : אתרומם .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Teraz powstanę! — mówi PAN. Teraz się wywyższę! I teraz się wzniosę!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz powstanę — mówi PAN — teraz się wywyższę, teraz się podniosę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Teraz powstanę, mówi Pan, teraz się wywyższę, teraz się podniosę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Teraz powstanę, mówi PAN, teraz się wywyższę, teraz się wyniosę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teraz powstanę - mówi Pan - teraz się podniosę, teraz stanę wysoko.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Teraz powstanę - mówi Pan - teraz się wywyższę, teraz się podniosę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz powstanę – mówi PAN – teraz podniosę się, teraz wstanę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN mówi: „Teraz powstanę! Teraz pokażę swoją wielkość, teraz się podniosę!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Teraz powstanę! - mówi Jahwe - Teraz okażę swą wielkość, teraz się podniosę!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тепер встану, говорить Господь, тепер прославлюся, тепер піднімуся.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Teraz powstanę – mówi WIEKUISTY, teraz się wywyższę, teraz się podniosę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Teraz w stanę – mówi Jehowa – teraz się wywyższę, teraz się podniosę.