Porównanie tłumaczeń Iz 42:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto jest ślepy, jeśli nie mój sługa, i głuchy jak mój posłaniec, którego posyłam? Kto jest ślepy jak Mnie poświęcony* i ślepy jak sługa JHWH?**[*poświęcony, מְׁשֻּלָם (meszullam), l. mający ze Mną pokój, związany ze mną przymierzem. Proponowane są em.: (1) ich władca, מֹׁשְלָם (moszlam), za G: οἱ κυριεύοντες αὐτῶν; (2) mój posłaniec, מְׁשֻּלָחִי (mesullachi) BHS; (3) mój sprzymierzeniec, ׁשֹלְמִי ּכְמֹו , zob. 230 7:5; 290 30:22 (290 42:19L.).][**290 41:8-9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto jest ślepy, jeśli nie mój sługa? Kto jest głuchy tak, jak mój posłaniec? Kto jest tak ślepy, jak mój sprzymierzeniec, ślepy jak sługa PANA?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto jest ślepy, jeśli nie mój sługa, i głuchy, jeśli nie mój posłaniec, którego posłałem? Kto jest tak ślepy jak ten, który jest doskonały, kto tak ślepy jak sługa PANA?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któż ślepy, jedno sługa mój? a kto głuchy, jedno poseł mój, którego posyłam? Któż tak ślepy jako doskonały, ślepy, mówię, jako sługa Pański?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któż ślepy: jedno sługa mój? I głuchy: jedno, do któregom posłał posły moje? Kto ślepy: jedno, który jest zaprzedany? A kto ślepy: jedno sługa PANski?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto jest niewidomy, jeżeli nie mój sługa, i głuchy, jak posłaniec, którego posyłam? Kto jest niewidomy, jak mój wysłannik, i głuchy, jak sługa Pański?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto jest ślepy, jeżeli nie mój sługa, i głuchy, jeżeli nie mój posłaniec, którego posyłam? Kto jest ślepy jak posłaniec i głuchy jak sługa Pana?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto jest ślepy, jeśli nie Mój sługa, i głuchy jak Mój zwiastun, którego posyłam? Kto jest ślepy jak Mój wysłannik, ślepy jak sługa Pana?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto jest niewidomy, jeśli nie mój sługa, albo głuchy, jeśli nie mój wysłannik, którego posyłam? Kto jest niewidomy, jeśli nie mój wybrany, albo głuchy, jeśli nie sługa PANA?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż jest ślepy - jeśli nie mój sługa, i głuchy - jak mój posłaniec, którego posyłam? (Kto jest ślepy, jak mój zaufany, kto jest głuchy, jak sługa Jahwe?)
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І хто сліпий, але хіба мої раби, і глухий, але хіба ті, що ними володіють? І божі раби осліпли.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale kto jest bardziej ślepy niż Mój sługa i bardziej głuchy niż Mój poseł, którego wysyłam? Kto tak ślepy jak Mój odkupiony, zaślepiony jak sługa WIEKUISTEGO?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto jest ślepy, jeżeli nie mój sługa, i kto jest głuchy jak mój posłaniec, którego wysyłam? Kto jest ślepy jak ten, który otrzymał zapłatę, albo ślepy jak sługa Jehowy?