Porównanie tłumaczeń Ez 27:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z Bet-Togarmy dostarczano ci koni, wierzchowców i mułów za twoje towary.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z Bet-Togarmy, za twoje towary, dostarczano ci koni pociągowych i bojowych oraz mułów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dom Togarmy handlował końmi, jeźdźcami i mułami na twoich jarmarkach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z domu Togorma końmi, i jezdnymi, i mułami kupczyli na jarmarkach twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Z domu Togorma konie i jezdne, i muły przywodzili na targ twój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z Bet-Togarma za twe towary dostarczano ci w zamian konie pociągowe, wierzchowce i muły.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z Bet-Togarmy dostarczano ci koni pociągowych, wierzchowców i mułów za twoje towary.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bet-Togarma za twoje towary dostarczał konie, wierzchowce i muły.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bet-Togarma za twoje towary płacił końmi pociągowymi, wierzchowcami i mułami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dom Togarma wymieniał za twoje produkty konie, rumaki bojowe i muły.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З дому Терґами коні і кіннотчики дали на твою купівлю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ci z domu Togarmy opłacali twój zbyt pociągowymi końmi, rumakami i mułami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z domu Togarmy były konie i rumaki oraz muły, za które dawano twoje zasoby.