Porównanie tłumaczeń Ez 27:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy mieszkańcy wysp zadziwią się nad tobą i ich królowie zadygocą ze strachu – zadrżą (ich) oblicza.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wszyscy mieszkańcy wysp przerażą się twoim losem, ich królowie dygotać będą ze strachu, zadrżą ich oblicza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy mieszkańcy wysp będą zdumiewać się nad tobą, a ich królowie będą zdjęci strachem, z zatrwożoną twarzą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszyscy na wyspach mieszkający zdumieją się nad tobą, a królowie ich strachem zdjęci będąc, bardzo się zatrwożą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytcy obywatele wysep zdumieli się nad tobą, a królowie ich wszyscy nawałności porażeni zmienili twarze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy mieszkańcy wysp zdumiewają się nad tobą, a królowie ich, zdjęci strachem, trwożą się bardzo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy mieszkańcy wysp zdumiewają się nad tobą; i wszyscy ich królowie drżą ze strachu, na ich twarzy zmieszanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszyscy mieszkańcy wysp struchleli z powodu ciebie, a ich królowie są bardzo przerażeni, mają zmienione twarze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z twojego powodu wszyscy mieszkańcy wysp struchleją, a ich królowie wpadną w przerażenie, na ich twarzach pojawi się trwoga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy mieszkańcy wysp przerazili się z powodu ciebie, a ich królowie bardzo się przelękli i zasępili oblicza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі, що жили по островах, засумували за тобою, і їхні царі жахнулися жахом, і їхнє лице випустило слези.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z twojego powodu przerażeni są wszyscy mieszkańcy wybrzeży, a królowie zasępili oblicze, zdjęci trwogą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy mieszkańcy wysp patrzeć będą na ciebie zdumieni, a ich królowie zadrżą ze strachu. Oblicza się zatrwożą.