Porównanie tłumaczeń 1Sm 31:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odcięli więc jego głowę, zdarli z niego zbroję i obnosili po ziemi filistyńskiej dookoła, by ogłosić dobrą nowinę domowi swoich bożków oraz ludowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odcięli wówczas Saulowi głowę, zdarli z niego zbroję i obnosili po ziemi filistyńskiej, by rozgłosić tę dobrą nowinę w świątyniach swoich bożków oraz ludowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odcięli mu głowę, zdarli z niego zbroję i posłali po całej ziemi filistyńskiej, aby obwieścić o tym w świątyni swoich bożków i wśród ludu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A uciąwszy głowę jego, zdarli z niego zbroję jego, i posłali po ziemi Filistyńskiej wszędzie, aby to opowiadano w kościele bałwanów ich, i między ludem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ucięli głowę Saulowę i zdarli z niego zbroję, i posłali do ziemie Filistyńskiej wokoło, aby opowiadano we zborze bałwanów i między ludźmi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odcięli mu głowę i zdarli zbroję. Po całej ziemi filistyńskiej rozesłali polecenie, aby obwieścić tę radosną nowinę w świątyni swoich bożków i ludowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odcięli jego głowę i zdarli zeń zbroję, i obnosili je wokoło po ziemi filistyńskiej, aby obwieścić swoim bożkom i ludowi swoje zwycięstwo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odcięli mu głowę i zdarli zbroję. Rozesłali też po całej ziemi filistyńskiej wiadomość do domu swoich bożków i do ludu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Filistyni odcięli Saulowi głowę i zabrali jego zbroję, a następnie posłali te trofea do kraju Filistynów, aby rozgłosić pomyślną wieść w świątyniach swoich bogów i wśród całego ludu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odcięli mu głowę i zabrali broń. Potem rozesłali [posłańców], by rozgłosili [tę nowiną] po całej ziemi filistyńskiej, w świątyniach ich bożków i [pomiędzy] ludem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повертають його, і зняли його зброю і посилають її до землі чужинців довкруги, сповіщаючи своїм ідолам і свому народові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem ścięli jego głowę, zdarli jego zbroję i rozesłali dokoła po pelisztyńskiej ziemi, by oznajmiono o tym w przybytkach ich bożyszcz oraz pomiędzy ludem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odcięli mu więc głowę i zdarli zeń zbroję, i posyłali po całej ziemi filistyńskiej, by powiadomić domy swych bożków i lud.