Porównanie tłumaczeń Rdz 35:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nadał Jakub temu miejscu, w którym rozmawiał z nim Bóg, nazwę Betel.*[*10 28:18-19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Miejscu zaś, w którym rozmawiał z nim Bóg, Jakub nadał nazwę Betel.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jakub nadał temu miejscu, gdzie Bóg z nim rozmawiał, nazwę Betel.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nazwał Jakób imię miejsca onego, gdzie Bóg z nim mówił, Betel.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i nazywając imię onego miejsca Betel.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jakub dał więc temu miejscu, na którym przemawiał do niego Bóg, nazwę Betel.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miejsce, gdzie Bóg z nim rozmawiał, nazwał Jakub Betel.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jakub nazwał to miejsce, na którym Bóg z nim rozmawiał, Betel.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miejsce, na którym Bóg z nim rozmawiał, Jakub nazwał Betel.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
To miejsce, na którym Bóg rozmawiał z nim, nazwał Betel.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wylał na niego dar wylania i polał na niego oliwę. Miejsce, w którym rozmawiał z nim Bóg, Jaakow nazwał 'Bet El'.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І назвав Яків імя місця, в якому Бог говорив з ним там, Ветиль.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jakób też nazwał imię miejsca, na którym Bóg z nim mówił: Betel.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A miejsce, gdzie Bóg z nim rozmawiał, Jakub dalej nazywał Betel.