Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zakreślił okrąg nad powierzchnią wód aż po granice światła i ciemności.*[*220 38:11 ; 230 104:9 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obtoczył granice wodam, aż się skończą światło i ciemności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponad wodami zakreślił granice, aż po kres światła z ciemnością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tam kres wód wyznaczył, gdzie graniczy światło z ciemnością.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zakreślił kres na powierzchni wód, tak jak granicę światła z mrokiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zakreślił okrąg na obliczu wód aż do miejsca, gdzie światło kończy się w ciemności.