Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Psalm Dawida.* JHWH, usłysz moją modlitwę, Skłoń ucho ku memu błaganiu o miłosierdzie! Odpowiedz mi w swojej wierności – w (swojej) sprawiedliwości –[*Ps królewski, pod. jak Ps 2, 18, 20, 21, 27, 35, 45, 72, 89, 101, 110, 118, 132, 144 :1-11. Ps ten zaliczany jest też do siedmiu Psalmów pokutnych: Ps 6, 32, 38, 51, 102, 130, 143.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Psalm Dawidowy. Panie! wysłuchaj modlitwę moję, a przyjmij w uszy prośby moje; dla prawdy twojej wysłuchaj mię i dla sprawiedliwości twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Psalm Dawidowi, gdy go przeszladował Absalom, syn jego. PANIE, wysłuchaj modlitwę moję, przyjmi w uszy prośbę moję, w prawdzie twej wysłuchaj mię w sprawiedliwości twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Psalm. Dawidowy. Usłysz, o Panie, moją modlitwę, przyjmij moje błaganie w wierności swojej, wysłuchaj mnie w swej sprawiedliwości!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Psalm Dawidowy. Panie! Słuchaj modlitwy mojej, Usłysz błaganie moje! Przez wierność swoją wysłuchaj mnie w sprawiedliwości swojej!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Psalm Dawida. PANIE, słuchaj modlitwy mojej, w swej wierności nakłoń ucha ku mojej prośbie! Wysłuchaj mnie w swej sprawiedliwości!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Jahwe, modlitwy mojej, na moje błaganie nakłoń ucha - dla Twej wierności i sprawiedliwości racz mnie wysłuchać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pieśń Dawida. WIEKUISTY, wysłuchaj moją modlitwę; nakłoń ucha ku mojemu błaganiu i mi odpowiedz w Twojej prawdzie oraz sprawiedliwości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowo, usłysz moją modlitwę; racz nadstawić ucha na moje błaganie. Kierując się wiernością, odpowiedz mi w swej prawości.