Porównanie tłumaczeń Ps 143:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyciągnąłem* me ręce** ku Tobie; Moja dusza jest jak zeschła ziemia*** – spragniona Ciebie.**** *****Sela.[*Pf. deklaratywne.][**230 77:3; 290 1:15; 310 1:17][***jak zeschła ziemia MT G: w zeschłej ziemi 11QPs a.][****Być może: Moja dusza jest spragniona Ciebie w zeschłej ziemi; wg G: wg G: moja dusza jest Ci jak bezwodna ziemia, ἡ ψυχή μου ὡς γῆ ἄνυδρός σοι.][*****230 63:2; 370 8:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wyciągam ręce ku Tobie. Moja dusza pragnie Ciebie tak jak wody spieczona ziemia.[584] Sela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyciągam ku tobie swoje ręce; moja dusza pragnie ciebie jak sucha ziemia. Sela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wyciągam ręce moje ku tobie; dusza moja, jako sucha ziemia, ciebie pragnie. Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wyciągnąłem ku tobie ręce swoje: dusza moja jako ziemia bez wody tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyciągam ręce do Ciebie; moja dusza pragnie Ciebie jak wyschła ziemia. Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyciągam ręce do ciebie; Dusza moja pragnie ciebie jak zeschła ziemia. Sela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyciągam ręce ku Tobie, moja dusza pragnie Ciebie jak wyschnięta ziemia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wyciągam ręce ku Tobie; jestem przed Tobą jak wyschnięta ziemia!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ku Tobie wyciągam moje ręce, dusza moja jest jak wysuszona ziemia przed Tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Заблесни блискавицею і розженеш їх, пішли твої стріли і замішаєш їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Do Ciebie wyciągam me ręce; moja dusza jest jak spragniona ziemia, która się zwraca ku Tobie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyciągnąłem ku tobie swe ręce; dusza moja jest dla ciebie jak wyczerpana ziemia. Sela.