Porównanie tłumaczeń Ps 62:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synowie ludzcy* są tylko tchnieniem,** Kłamstwem są synowie człowieka,*** Na wadze podnoszą się w górę,**** Są oni, razem wzięci, ulotniejsi niż mgła.*****[*Lub: zwykli ludzie.][**220 7:7; 220 14:1-2; 230 39:7; 230 78:39; 230 144:4; 660 4:14][***Lub: ludzie możni. Rozróżnienie: zwykli ludzie – ludzie możni, nie jest pewne, choć w tym kontekście i w 230 49:2 może mieć sens. Mogą to być równie dobrze wyrażenia synonimiczne, zob. 230 4:2; 310 3:33. Tak też traktuje je G.][****220 31:6; 340 5:27][*****Lub: tchnienie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ludzie natomiast są tylko tchnieniem, Ich wiarygodność jest złudna,[234] Na wadze podnoszą się w górę, Razem wzięci są mniej pewni niż mgła.[235]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie pokładajcie ufności w ucisku ani nie łudźcie się grabieżą; jeśli przybędzie wam bogactw, nie przywiązujcie do nich serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaprawdęć marnością są synowie ludzcy, kłamliwi synowie mocarzy; będąli pospołu włożeni na wagę, lekciejszymi będą nad marność.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zaprawdę omylni są synowie człowieczy, kłamliwi synowie ludzcy w wagach, aby oszukiwali sami z marności spólnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synowie ludzcy są tylko jak tchnienie, synowie mężów - kłamliwi; na wadze w górę się wznoszą, wszyscy razem są lżejsi niż tchnienie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko tchnieniem są synowie ludzcy, Synowie mężów zaś zawodni, Na wadze podnoszą się w górę, Wszyscy oni lżejsi są niż tchnienie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Naprawdę, ludzie są nicością, zawodny jest człowiek. Wznoszą się w górę na wadze, bo wszyscy są lżejsi niż tchnienie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz synowie Adama są marnością, synowie ludzcy - zawodni; położeni na wadze są lżejsi niż tchnienie, wszyscy razem są marnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie ludzi są tylko tchnieniem, ułudą są synowie możnych; na szali wznieśliby się w górę, razem wzięci ważą mniej niż tchnienie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони ж марно шукали моєї душі, ввійдуть в найдальші глибини землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przecież synowie ludzcy są marnością, zawodnymi są też synowie dostojników; umieszczeni na wagach, tak samo są marnością.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie pokładajcie ufności w oszukiwaniu ani nie marniejcie w jawnym rozboju. Gdyby się mnożyły środki utrzymania, nie przykładajcie do nich swego serca.