Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH króluje!* Niech raduje się ziemia,** Niech cieszą się rozliczne wybrzeża!***[*Dawidowy, gdy jego ziemia była zasiedlana G. Ps koronacyjny (pod. jak Ps 27, 47, 93, 96-99).][**230 96:11 ][***Lub: wyspy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN króluje, raduj się, ziemio, i weselcie się, niezliczone wyspy!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Temu Dawidowi, kiedy ziemia jego była przywrócona. PAN króluje: niech się raduje ziemia, niech się weselą wyspy mnogie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan króluje: wesel się, ziemio, radujcie się, mnogie wyspy!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe jest Królem! Niech się raduje ziemia, niech się weselą mnogie wyspy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY króluje; niechaj się cieszy ziemia oraz niech się radują niezliczone wyspy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa został królem! Niech się raduje ziemia. Niech się weselą mnogie wyspy.