Porównanie tłumaczeń Kpł 10:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas synowie Aarona, Nadab i Abihu,* wzięli kadzielnice,** każdy swoją, włożyli w nie ogień*** i nałożyli na nie kadzidła, i ofiarowali przed obliczem JHWH obcy ogień,**** którego im nie nakazał.[*Wg G: Αβιουδ.][**20 27:3][***Tj. żarzące się węgielki.][****20 30:9; 30 16:1-2; 40 3:4; 40 17:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas synowie Aarona, Nadab i Abihu, wzięli swoje kadzielnice, umieścili w nich rozżarzone węgielki, a na węgielkach kadzidło. Ogień jednak, który złożyli PANU w ofierze, był ogniem obcym. Uczynili to, czego PAN nie nakazał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Nadab i Abihu, synowie Aarona, wzięli każdy swoją kadzielnicę, włożyli do nich ogień, nałożyli na nie kadzidła i ofiarowali przed PANEM obcy ogień, którego im nie nakazał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy synowie Aaronowi, Nadab i Abiju, wziąwszy każdy kadzielnicę swoję, włożyli w nią ognia, i włożywszy nań kadzidła ofiarowali przed obliczem Pańskiem ogień obcy, czego im był nie rozkazał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I porwawszy Nadab i Abiu, synowie Aaronowi, kadzidlnice, włożyli ognia i kadzidła na wierzch, ofiarując przed PANEM ogień obcy, czego im było nie przykazano.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nadab i Abihu, synowie Aarona, wzięli każdy swoją kadzielnicę, nabrali do niej ognia, położyli na nim kadzidło i ofiarowali przed Panem ogień inny, niż był im nakazany.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synowie Aarona, Nadab i Abihu, wzięli kadzielnice, każdy swoją, włożyli w nie ogień i nasypali nań kadzidła, i ofiarowali przed Panem inny ogień, którego im nie nakazał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synowie Aarona, Nadab i Abihu, wzięli kadzielnice, włożyli do nich ogień, nałożyli na niego kadzidło i ofiarowali przed PANEM ogień inny niż ten, który był im nakazany.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synowie Aarona, Nadab i Abihu, wzięli swoje kadzielnice, włożyli do nich ogień i nasypali kadzidła. Zbliżyli się jednak do PANA z ogniem niepochodzącym z ołtarza, co było im zabronione.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie Aarona, Nadab i Abihu, wzięli [razu jednego] swoje kadzielnice, nabrali do nich ognia, na który nałożyli kadzidło i ofiarowali przed Jahwe; a był to ogień obcy, niezgodny z przepisami.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wzięli synowie Aharona, Nadaw i Awihu, każdy swoją kadzielnicę i zabrali w nie ogień, i położyli na nie kadzidło. I przybliżyli w oddaniu przed Boga obcy ogień, którego On im [przybliżać] nie nakazał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І два сини Аарона Надав і Авіюд, взявши кожний свою кадильницю, вклали до неї огонь і вкинули на нього ладан, і принесли перед Господом чужий огонь, який Господь їм не заповів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A synowie Ahrona Nadab i Abihu, każdy wziął swoją kadzielnicę, włożyli w nią ogień i położyli na nim kadzidło. Tak przynieśli przed oblicze WIEKUISTEGO nieuświęcony ogień, którego im nie przykazał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Później synowie Aarona, Nadab i Abihu, wzięli każdy swą kadzielnicę i włożyli w nie ogień, i nasypali nań kadzidła, i zaczęli przed Jehową ofiarować niedozwolony ogień, czego on im nie polecił.