Porównanie tłumaczeń Kpł 14:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i spryska (tym) siedem razy tego, który się oczyszcza z trądu, i uzna go za czystego,* ptaka zaś żywego wypuści na pole.[*Wg G: i będzie czysty.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie pokropi siedem razy tego, który oczyszcza się z trądu, i uzna go za czystego. Ptaka żywego wypuści na pole.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pokropi siedem razy oczyszczającego się od trądu, i uzna go za czystego, a żywego ptaka wypuści na otwarte pole.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I pokropi tego, który się oczyszcza od trądu, siedem kroć, i ogłosi go być czystym, a puści wróbla żywego w pole.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którą pokropi onego, który ma być oczyściony, siedmkroć, aby był prawnie oczyściony; i puści wróbla żywego, aby uleciał na pole.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem pokropi siedem razy tego, który ma być oczyszczony z trądu, i w ten sposób oczyści go. A ptaka żywego wypuści na pole.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I pokropi tym siedem razy tego, który się oczyszcza z trądu, i uzna go za czystego, ptaka zaś żywego wypuści na pole.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem pokropi siedem razy tego, który się oczyszcza z trądu, i uzna go za czystego. Natomiast żywego ptaka wypuści na pole.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem siedem razy pokropi oczyszczającego się z trądu i uzna go za czystego, a żywego ptaka wypuści na otwarte pole.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie pokropi siedem razy [tą wodą] oczyszczającego się z trądu i uzna go za czystego. A ptaka żywego wypuści na wolność.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Pokropi na oczyszczanego z caraatu siedem razy i oczyści go, i wypuści żywego ptaka w otwarte pola.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сім разів покропить очищеного з прокази, і буде чистим. І відпустить живе пташеня на рівнину.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto siedmiokroć pokropi tego, który się oczyszcza z trądu oraz ogłosi go czystym; a żywego ptaka wypuści na pole.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem siedem razy pokropi nią tego, który się oczyszcza z trądu, i uzna go za czystego, a żywego ptaka wypuści na otwarte pole.