Porównanie tłumaczeń Kpł 20:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie postępujcie zatem według ustaw narodu,* który Ja wypędzam przed wami, gdyż to wszystko czynili – i obrzydziłem ich sobie.[*Wg PS: narodów, pod. G, ἐθνῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie postępujcie zatem według ustaw narodów,[174] które Ja przed wami wypędzam. Tak, ci ludzie to wszystko czynili i obrzydziłem ich sobie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nie postępujcie według obyczajów tego narodu, który wypędzam przed wami. To wszystko bowiem czynili i obrzydziłem ich sobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie chodźcie w ustawach tego narodu, który Ja wypędzam od oblicza waszego; bo to wszystko czynili, i obrzydziłem je sobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie chodźcie w ustawach narodów, które ja wypędzę przed wami. Wszytko to bowiem czynili i zbrzydziłem się nimi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będziecie postępować według obyczajów narodu, który wypędzam przed wami. Ponieważ wszystkie te rzeczy czynili, napełnili Mnie obrzydzeniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A nie postępujcie według ustaw ludu, który Ja wypędzam przed wami, gdyż to wszystko czynili i obrzydziłem ich sobie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie postępujcie według ustaw narodu, który Ja wypędzam przed wami. Ponieważ czynili wszystkie te rzeczy, nabrałem do nich obrzydzenia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie będziecie postępować według obyczajów narodów, które Ja wypędzę przed wami. One bowiem popełniały wszystkie te rzeczy, przez co nabrałem do nich wstrętu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie naśladujcie obyczajów narodów, które wypędzam przed wami; one bowiem dopuszczały się tego wszystkiego, dlatego obrzydziłem je sobie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie będziecie postępować według zwyczajów narodów, które Ja wypędzę sprzed was, bo popełnili wszystkie te [przewinienia] i obrzydli Mi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не ходитимете законами народів, яких Я виганяю від вас, бо вони це все вчинили і Я зогидів їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie postępujcie też według ustaw narodu, który wypędzam przed waszym obliczem; bo to wszystko czynili, więc obrzydziłem ich sobie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie wolno wam postępować według ustaw narodów, które wypędzam przed wami, gdyż one dopuściły się wszywkach tych rzeczy i ja się nimi brzydzę.