Porównanie tłumaczeń Kpł 23:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale przez siedem dni będziecie składać JHWH wdzięczny dar.* Siódmego** dnia będzie święte zgromadzenie, nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.[*wdzięczny dar, אִּׁשֶה (’iszsze h): wg GK: całopalenie, עולה , wg G: całopalenia, ὁλοκαυτώματα.][**Wg PS i G: A siódmego dnia.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przez siedem dni będziecie składali PANU wdzięczne dary.[202] Siódmego dnia zwołacie święte zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz będziecie składali PANU ofiarę spalaną przez siedem dni. Siódmego dnia będzie święte zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale będziecie ofiarowali ofiarę ognistą Panu przez siedem dni. Dnia także siódmego zgromadzenie święte będzie; żadnej roboty służebniczej czynić nie będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale ofiarować będziecie ofiarę w ogniu PANU przez siedm dni, a dzień siódmy będzie chwalebniejszy i świętszy i żadnej roboty służebniczej nie uczynicie weń.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przez siedem dni będziecie składali w ofierze dla Pana ofiarę spalaną, siódmego dnia będzie święte zwołanie, nie będziecie [w tym dniu] wykonywać żadnej pracy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz będziecie składać Panu ofiary ogniowe przez siedem dni. Siódmego dnia będzie święte zgromadzenie, nie będziecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przez siedem dni będziecie składać ofiarę spalaną dla Pana. W siódmym dniu odbędzie się święte zwoływanie, nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przez siedem dni będziecie składać dla PANA ofiary spalane, a siódmego dnia zwołacie święte zgromadzenie. Wtedy także nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przez siedem dni będziecie składali ofiary spalane dla Jahwe. W siódmym dniu odbędzie się święte zgromadzenie - nie będziecie wykonywali żadnej pracy służebnej.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I będziecie przybliżać [dodatkowe oddania] ogniowe dla Boga przez siedem dni. Siódmego dnia będzie zwołanie święte, żadnej czynności zakazanej pracy nie będziecie wykonywać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І принесете цілопалення Господеві сім днів. І сьомий день буде вам святим зібранням, не чинитимете ніякого службового діла.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przez siedem dni składajcie ofiary ogniowe WIEKUISTEMU; zaś siódmego dnia będzie świąteczne zgromadzenie; nie wykonujcie żadnej uciążliwej pracy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale przez siedem dni będziecie składać Jehowie ofiarę ogniową. Siódmego dnia będzie święte zgromadzenie. Nie możecie wykonywać żadnej ciężkiej pracyʼ ”.