Porównanie tłumaczeń Ez 40:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zaprowadził mnie na południe,* a oto była tam brama zwrócona ku południowi.** I zmierzył*** jej pilastry i jej przysionek – miały takie wymiary jak tamte.[*Lub: drogą na południe.][**Lub: ku drodze południowej.][***G wtrąca: i wnęki, zob. 330 40:21.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie mój przewodnik zaprowadził mnie na południe. Tam również znajdowała się brama. Zmierzył jej wnęki, pilastry oraz jej przysionek. Wymiary były takie same, jak w przypadku poprzednich bram.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem zaprowadził mnie w stronę południa, a oto była brama południowa; i zmierzył jej filary i przedsionek — miały te same wymiary.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem mię wywiódł na drogę południową, a oto brama była ku drodze południowej, i wymierzył podwoje jej, i przysionki jej według tejże miary.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wywiódł mię na drogę południową, a oto brama, która patrzała na południe, i zmierzył czoło jej i przysionek jej wedle miar wyższych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem zaprowadził mnie na południe, i oto była tam brama zwrócona ku południowi, i zmierzył jej filary oraz jej przedsionek: miały te same rozmiary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem zaprowadził mnie na południe, a oto była tam brama południowa; i zmierzył jej wnęki, jej filary i jej przysionek: miały takie same wymiary.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poprowadził mnie w kierunku południowym. Oto po stronie południowej była brama. Zmierzył jej filary i jej przedsionek. Miały takie same wymiary.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem poprowadził mnie na południe. Także po stronie południowej znajdowała się brama. Zmierzył jej filary i przedsionek. Miały takie same wymiary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Następnie] poprowadził mię w kierunku południa. Oto po stronie południowej znajdowała się brama. Wymierzył jej filary i jej przedsionek. Miały te same wymiary.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повів мене на південь, і ось брама, що глядить на південь, і він її розмірив і покої і стовпи і елами за цією мірою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem poprowadził mnie w kierunku południa; i oto była tam brama zwrócona ku południowi. Więc zmierzył jej pilastry i przybudówki, a były według poprzednich pomiarów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I potem poprowadził mnie na południe, a oto była tam brama wiodąca na południe; i zmierzył jej pilastry oraz jej portyk, mające takie same wymiary, jak te.