Porównanie tłumaczeń Ez 43:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A takie są wymiary ołtarza* w łokciach – jako łokcie liczy się łokieć i dłoń. Zagłębienie wokół niego ma mieć łokieć głębokości i łokieć szerokości. Jego krawędź wokoło ma mieć jedną piędź. A taka ma być wysokość ołtarza:[*20 27:1-2; 140 4:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Takie natomiast są wymiary ołtarza w łokciach powiększonych o dłoń: zagłębienie wokół ołtarza ma mieć łokieć głębokości i łokieć szerokości. Krawędź zagłębienia ma mierzyć jedną piędź. A taka ma być wysokość ołtarza:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I takie wymiary ołtarza w łokciach liczonych na łokieć i cztery palce: jego podstawa wysoka na łokieć i szeroka na łokieć, a obramowanie na jego brzegu wokoło ma wynosić jedną piędź. Taka będzie górna część ołtarza:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A teć są pomiary ołtarza według tychże łokci, a miara łokcia na łokieć i na dłoń; podstawek jego na łokieć wzwyż, a wszerz także na łokieć, a kraniec jego aż do kraju jego w około był na piędź jedną; a tać była wystawa ołtarza;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A te miary ołtarza łokciem naprawdziwszym, który miał łokieć i dłoń: łona jego był łokieć i łokieć na szerzą, a granica jego aż do kraju jego i wokoło dłoń jedna, to też była wysokość ołtarza.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To są rozmiary ołtarza w łokciach, licząc jeden łokieć i jedną piędź za jeden łokieć. Jego podstawa była wysoka na jeden łokieć i szeroka na jeden łokieć, a jego obramowanie na skraju dokoła wynosiło jedną piędź. A to jest wysokość ołtarza:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A takie są wymiary ołtarza w łokciach - jako łokieć liczy się łokieć i dłoń: jego dolna podstawa ma łokieć wysokości i łokieć szerokości. A taka jest wysokość ołtarza:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Takie są wymiary ołtarza w łokciach – a każdy łokieć wynosił łokieć i piędź. Rów miał łokieć i łokieć szerokości. Gzyms obrzeża wkoło: jedną piędź. To jest cokół ołtarza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Takie są wymiary ołtarza w łokciach - a każdy łokieć przedłużony o jedną szerokość dłoni. Rów głęboki i szeroki na łokieć, a jego obramowanie szerokie na piędź. A oto wymiary ołtarza:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Takie są wymiary ołtarza w łokciach - łokieć wynosi [jeden] łokieć i piędź. Rów [wokół] niego ma wynosić łokieć [wysokości] i łokieć szerokości. Obramowanie na jego krawędziach wokoło wynosi jedną piędź. Taka jest wysokość ołtarza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це міри жертівника в лікті ліктя і долоні. Внутро глибина на лікоть, і широта лікоть, і виступ на його губі довкруги долоня. І це висота жертівника.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto wymiary ofiarnicy w łokciach każdy łokieć dłuższy o dłoń: Jej podstawa – łokieć, szerokość – łokieć, a przy krawędzi wokoło galeryjka – jedna piędź. Takie jest zewnętrzne łono ofiarnicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A to są wymiary ołtarza w łokciach, przy czym łokieć jest równy łokciowa i szerokości dłoni. A jego spód wynosi łokieć. I szerokość wynosi łokieć. A obramowanie na jego krawędzi dookoła ma jedną piędź. I to jest podstawa ołtarza.