Porównanie tłumaczeń Am 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Z powodu trzech przestępstw Judy i z powodu czterech nie odwrócę tego, ponieważ odrzucili Prawo JHWH i nie przestrzegali Jego ustaw,* gdyż zwiodły ich ułudy,** *** za którymi chodzili ich ojcowie.[*20 24:8][**Lub: (1) kłamstwa, por. 330 13:6-9; 420 2:3; (2) fałszywe bóstwa, por. 50 32:21; 110 16:13, 26; 230 40:5; 290 66:3.][***20 20:3; 50 32:21; 110 16:13; 230 40:5; 290 44:20; 290 66:3; 300 16:19-20; 330 13:6-9; 420 2:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN: Z powodu trzech przestępstw Judy i z powodu czterech nie odwrócę jej losu, ponieważ odrzucili Prawo PANA i nie przestrzegali Jego ustaw — zwiodły ich kłamstwa,[29] za którymi poszli ich ojcowie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Judy i z powodu czterech nie przepuszczę mu, ponieważ odrzucili prawo PANA i nie przestrzegali jego przykazań, a dali się zwieść swoim kłamstwom, za którymi chodzili ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan: Dla trzech występków Judzkich, owszem, dla czterech, nie przepuszczę mu, przeto, że odrzucają zakon Pański, i ustaw jego nie przestrzegają, a dadzą się zwodzić kłamstwom swoim, których naśladowali ojcowie ich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Dla trzech złości Judy i dla czterzech nie nawrócę go: przeto że odrzucił zakon PANski, a przykazania jego nie zachował; bo je zwiodły bałwany ich, za któremi chodzili ojcowie ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Judy i z powodu czterech nie odwrócę tego [wyroku], gdyż odrzucili Prawo Pana i przykazań Jego nie strzegli. Zwiodły ich kłamliwe ich bożki, za którymi poszli ich przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Z powodu trzech zbrodni Judy i z powodu czterech nie cofnę tego, ponieważ wzgardzili zakonem Pana i nie przestrzegali jego ustaw, gdyż zwiodły ich kłamliwe bożyszcza, za którymi chodzili ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN: Z powodu trzech zbrodni Judy i z powodu czterech nie cofnę kary, ponieważ odrzucili Prawo Pana i nie przestrzegali Jego ustaw, gdyż zwiedli ich fałszywi bogowie, za którymi chodzili ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN: Z powodu trzech występków Judy i z powodu czterech nie odwołam tego wyroku, gdyż odrzucili prawo PANA i nie przestrzegali Jego przykazań. Zwiodły ich własne kłamstwa, za którymi chodzili ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe: - Dla trzech i dla czterech zbrodni Judy nie odmienię postanowienia, bo odrzucili Prawo Jahwe i nie przestrzegali przykazań Jego, lecz dali się zwieść swym bóstwom fałszywym, którym [już] ich ojcowie hołdowali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: За три безбожності синів Юди і за чотири не відвернуся від нього, томущо відкинули вони закон Господа і не зберегли його приписи і їх звели їхні безглуздя, які вони зробили, за якими їхні батьки пішли за ними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Z powodu trzech występków Judy, z powodu czterech – nie cofnę tego. Dlatego, że wzgardzili Prawem WIEKUISTEGO oraz nie przestrzegali Jego ustaw; otumaniły ich mamidła, za którymi szli ich ojcowie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto, co rzekł Jehowa: ʼZ powodu trzech buntów Judy i z powodu czterech nie cofnę tego – dlatego że odrzucili prawo Jehowy i dlatego że nie przestrzegali jego przepisów; a ich kłamstwa, za którymi chodzili ich praojcowie, sprawiały, iż się błąkali.