Porównanie tłumaczeń Am 3:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak, nie czyni Pan JHWH nic, jeśli nie objawi swego planu swoim sługom, prorokom.*[*120 17:13; 120 21:10; 120 24:2; 300 7:25; 300 23:18; 300 26:5; 300 35:15; 300 44:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Owszem, nie czyni Wszechmocny PAN nic, jeśli wpierw nie objawi swego planu swoim sługom, prorokom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Doprawdy, Pan BÓG nic nie czyni, jeśli nie objawi swojej tajemnicy swym sługom, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaiste nic nie czyni panujący Pan, chyba żeby objawił tajemnice swoję sługom swoim, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo nie czyni. PAN Bóg słowa, jeśliby nie objawił tajemnice swej sługom swoim, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo Pan Bóg nie uczyni niczego, nie objawiwszy swej tajemnicy sługom swym, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaiste, nie czyni Wszechmogący Pan nic, jeżeli nie objawił swojego planu swoim sługom, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan BÓG nie uczyni bowiem niczego, zanim nie objawi swego planu swoim sługom, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo PAN BÓG nie uczyni niczego, zanim nie objawi swojego zamiaru swoim sługom, prorokom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz Jahwe-Pan nie czyni niczego bez objawienia swego zamierzenia swym sługom, prorokom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо Господь Бог не зробить діло, якщо не відкриє напоумлення до його рабів пророків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Pan, WIEKUISTY, niczego nie czyni, zanim nie objawi swojego postanowienia swoim sługom – prorokom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo Wszechwładny Pan, Jehowa, nie uczyni nic, jeśli swej poufnej sprawy nie wyjawił swoim sługom prorokom.