Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu zanucą nad wami przysłowie i wzniosą* tren takiej treści: Jesteśmy doszczętnie zniszczeni! Dział mego ludu zamienia,** ach! Jakże mi odbiera!*** Nasze pola przydziela odstępcy!****[*wzniosą : pod. 4QXII g; wzniesie BHS G.][**zamienia : wg G: został zmierzony sznurem, κατεμετρήθη ἐν σχοινίῳ.][***Ach! Jakże mi odbiera! Wg G: i nie było (nikogo), kto by go powstrzymał, καὶ οὐκ ἦν ὁ κωλύσων αὐτόν.][****50 28:30-33 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu powstanie o was przypowieść i podniosą nad wami żałosny lament, mówiąc: Jesteśmy doszczętnie spustoszeni. Odmienił dział mego ludu, jakże mi go odjął! Gdy wziął nasze pole, rozdzielił je.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W on dzień urośnie o was przypowieść, i narzekać będą nad wami płaczem żałośnym, mówiąc: Spustoszeniśmy do szczętu, Pan odmienił dział ludu mojego; o jakoć mi go odjął! jakoć wziąwszy pole nasze rozdzielił!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Onego dnia wezmą o was przypowieść i będą śpiewać pieśń z wdzięcznością mówiących: Spustoszeniem spustoszeniśmy, część ludu mego odmieniona jest. Jakoż odejdzie ode mnie, gdyż się wraca, który pola nasze rozdzieli?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu wygłoszą przeciw wam satyrę, podniosą wielki lament, mówiąc: ”Jesteśmy ograbieni do szczętu!” Odmierzono sznurem dział mojego ludu, i nikt mu go nie zwrócił; pola nasze przydzielono grabieżcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym dniu zanucą o was pieśń szyderczą i odezwie się skarga tej treści: Jesteśmy doszczętnie zniszczeni! Posiadłość mojego ludu jest pomierzona, nikt mu jej nie odda. Nasze pola podzielono między tych, którzy nas wzięli do niewoli,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu ułożą o was szyderczą pieśń, będą śpiewać żałobny lament tej treści: „Jesteśmy doszczętnie zrujnowani! Rozdzielono dziedzictwo mego ludu, już nikt mu go nie zwróci. Bezbożnemu oddano nasze pola”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy ułożą o was przysłowie i śpiewać będą smętną pieśń: ”Jesteśmy doszczętnie zniszczeni! Dziedzictwo mego narodu porozdzielano i już mu nikt go nie zwróci; nasze pola przydzielono wrogom!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W ten dzień wygłoszą o was przypowieść: Jęczy ten, co był przyczyną jęków; przychodzi wołać grabieżcom – jesteśmy ograbieni! Jakże ma ujść ten, co zmienia udział mojego ludu i odstępcom rozdziela nasze pola!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W owym dniu wygłosi się o was przypowieść i będzie się lamentować lamentem, tak, lamentem. Trzeba będzie powiedzieć: ”Naprawdę zostaliśmy złupieni! Zmienia on dział mego ludu. Jakże go ode mnie odsuwa! Niewiernemu przydziela nasze pola”.