Porównanie tłumaczeń Mi 5:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I Ten będzie pokojem.* ** Gdy Aszur wejdzie do naszej ziemi i gdy wkroczy do naszych twierdz,*** to wystawimy przeciwko niemu siedmiu pasterzy i ośmiu książąt spomiędzy ludzi.[*I Ten będzie pokojem : I ta będzie pokojem G. W MT wyr. to połączone jest z w. 5; BHS proponuje umieścić je w w. 5b: I potraktują ziemię Aszur mieczem, ziemię Nimroda u jej wejścia, i wyratuje z Aszur, i Ten będzie pokojem.][**440 2:9; 560 2:14][***do naszych twierdz, ּבְאַרְמְנֹתֵינּו (be’armenotenu): do naszych okręgów; ּבְאַדְמָתֵנּו (be’admatenu) BHS, pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I Ten będzie pokojem.[20] Gdy Asyria wkroczy do naszej ziemi i gdy wkroczy do naszych twierdz,[21] przeciwstawimy jej siedmiu pasterzy i ośmiu książąt spomiędzy ludzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powstanie i będzie paść w mocy PANA i w majestacie imienia PANA, swego Boga. I będą mieszkać spokojnie, bo już będzie on wielki aż po krańce ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stanie się a paść ich będzie w sile Pańskiej, i w sławie imienia Pana, Boga swego; i będą mieszkać, bo już wielmożnym będzie aż do granic ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I stanie, i paść będzie mocą PANską, w wysokości imienia PANA Boga swego, i nawrócą się, bo teraz rozwielmoży się aż do granic ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstanie On i paść będzie mocą Pańską, w majestacie imienia Pana, Boga swego. Osiądą wtedy, bo odtąd rozciągnie swą potęgę aż po krańce ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I On będzie pokojem. Gdy Asyryjczycy wpadną do naszego kraju i wkroczą do naszych pałaców, wtedy wystawimy przeciwko nim siedmiu pasterzy i ośmiu książąt z ludu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On będzie pokojem! Gdy Asyria wtargnie do naszego kraju i wkroczy do naszych pałaców, wtedy wzbudzimy przeciwko niej siedmiu pasterzy i ośmiu książąt ludu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On sam będzie pokojem. Jeśli Asyria napadnie na nasz kraj i zajmie nasz obszar, wystawimy przeciw niej siedmiu pasterzy i ośmiu książąt ludu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A On - to Pokój! (Gdy Asyryjczyk wtargnie do naszego kraju i będzie deptał po naszej ziemi, stawimy przeciwko niemu siedmiu pasterzy i ośmiu książąt z ludu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вона буде в мирі. Коли ассур прийде на вашу землю і коли прийде до вашої країни, і підведуться проти нього сім пастухів і вісім укусів людей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A on będzie pokojem! Kiedy Aszur wtargnie do naszej ziemi i wkroczy do naszych zamków, wtedy postawimy przed nim siedmiu pasterzy i ośmiu książęcych mężów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I powstanie, i będzie pasł w sile Jehowy, w dostojeństwie imienia Jehowy, swego Boga. I na pewno będą mieszkać, gdyż on będzie wielki aż po krańce ziemi.