Porównanie tłumaczeń Łk 23:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy zaczną mówić górom padnijcie na nas i wzgórzom przykryjcie nas
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy zaczną mówić do gór: Padnijcie na nas! I do wzgórz: Przykryjcie nas!*[*290 2:19; 350 10:8; 730 6:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy zaczną mówić górom: Padnijcie na nas, i wzgórzom: Przykryjcie nas.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy zaczną mówić górom padnijcie na nas i wzgórzom przykryjcie nas
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tych dniach będą wołać do gór: Padnijcie na nas! I do wzgórz: Przykryjcie nas!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zaczną mówić do gór: Padnijcie na nas! A do pagórków: Przykryjcie nas!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy poczną mówić górom: Padnijcie na nas! a pagórkom: Przykryjcie nas!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy poczną mówić góram: Padnijcie na nas! a pagórkom: Przykryjcie nas.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy zaczną wołać do gór: Padnijcie na nas! i do pagórków: Przykryjcie nas!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy zaczną mówić do gór: Padnijcie na nas! A do pagórków: Przykryjcie nas!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy zaczną wołać do gór: Padnijcie na nas, a do pagórków: Przykryjcie nas.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zaczną wołać do gór: Padnijcie na nas! A do pagórków: Przykryjcie nas!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy zaczną mówić do gór: Zwalcie się na nas, a do pagórków: Przykryjcie nas.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy zaczną wołać: - Góry, padnijcie na nas! Wzgórza, bądźcie naszym grobem!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy zaczną ʼmówić górom: Padnijcie na nas! I pagórkom: Przykryjcie nas!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді почнуть казати горам: Упадіть на нас, і горбам: Покрийте нас.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy poczną sobie powiadać górom: Padnijcie aktywnie na nas, i pagórkom: Zasłońcie nas.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy zaczną mówić górom: Padnijcie na nas, a wzgórzom: Przykryjcie nas.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy to zaczną mówić do gór: "Padnijcie na nas", i do wzgórz: "Zakryjcie nas!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy zaczną mówić do gór: ʼPadnijcie na nas!ʼ, a do wzgórz: ʼZakryjcie nas!ʼ
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ludzie będą wtedy ze strachu błagać góry i pagórki: „Padnijcie na nas i zasypcie na zawsze”.