Porównanie tłumaczeń 1Sm 17:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy słowa, które Dawid wygłaszał, dały się słyszeć przed obliczem króla, sprowadzili go.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy w końcu słowa powtarzane przez Dawida dotarły do króla, przyprowadzono go do władcy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I usłyszano słowa, które wypowiedział Dawid, i powtórzono je Saulowi. Saul wezwał go więc do siebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I usłyszano słowa, które mówił Dawid, i opowiedziano je Saulowi, którego Saul wziął do siebie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I usłyszano słowa, które mówił Dawid, i powiedziano je przed oczyma Saul.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słyszano te słowa, które wypowiedział Dawid; doniesiono Saulowi, kazał go więc przyprowadzić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy rozgłoszono słowa, które wypowiedział Dawid, doniesiono o tym Saulowi i ten kazał go sprowadzić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Usłyszano słowa, które mówił Dawid, i doniesiono o tym Saulowi, a on kazał go przyprowadzić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozmowy, jakie prowadził Dawid, stały się głośne. Dowiedział się o nich również Saul, który natychmiast wezwał Dawida do siebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usłyszano słowa, które wypowiadał Dawid, i doniesiono Saulowi, który zawezwał go do siebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І встають мужі Ізраїля і Юди і закричали і пігналися за ними аж до входу до Ґета і аж до брами Аскалона, і ранені чужинці впали в дорозі до брам і до Ґета і до Аккарона.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy rozgłoszono słowa, które wypowiedział Dawid i doniesiono o tym Saulowi kazał go sprowadzić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Usłyszano więc słowa, które wyrzekł Dawid, i powtórzono je Saulowi. Toteż kazał go sprowadzić.