Porównanie tłumaczeń Rdz 13:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A JHWH powiedział do Abrama po odłączeniu się Lota od niego: Podnieś swoje oczy i spojrzyj z miejsca, na którym jesteś, na północ i na południe, i na wschód i na zachód,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po odejściu Lota PAN powiedział do Abrama: Podnieś oczy i z miejsca, w którym jesteś, spójrz na północ, na południe, na wschód i na zachód.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do Abrama, gdy Lot już odłączył się od niego: Podnieś teraz swe oczy i spójrz z miejsca, na którym teraz jesteś, na północ i na południe, na wschód i na zachód.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Pan do Abrama, potem gdy się odłączył Lot od niego: Podnieś teraz oczy swe, a spojrzyj z miejsca, na któremeś teraz na północy, i na południe, i na wschód, i na zachód słońca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Abrama, gdy się już był Lot odłączył od niego: Podnieś oczy twoje i pojźrzy z miejsca, na którymeś teraz, na północy i na południe, na wschód i na zachód.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po odejściu Lota Pan rzekł do Abrama: Spójrz przed siebie i rozejrzyj się z tego miejsca, na którym stoisz, na północ i na południe, na wschód i ku morzu;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Abrama po odłączeniu się Lota od niego: Podnieś oczy swoje i spojrzyj z miejsca, na którym jesteś, na północ i na południe, na wschód i na zachód,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po odłączeniu się Lota PAN powiedział do Abrama: Rozejrzyj się i popatrz z tego miejsca, w którym jesteś, na północ, na południe, na wschód i na zachód.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po oddzieleniu się Lota PAN powiedział do Abrama: „Podnieś oczy i popatrz z miejsca, na którym stoisz: na północ i południe, na wschód i na zachód.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po odłączeniu się Lota Jahwe tak przemówił do Abrama: - Podnieś oczy i z miejsca, na którym się znajdujesz, spójrz na północ i na południe, na wschód i na zachód.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Po tym, jak Lot oddzielił się od Awrama, Bóg powiedział do [Awrama]: Rozejrzyj się z tamtego miejsca, gdzie jesteś, spójrz - na północ, na południe, na wschód i na zachód,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же Бог Аврамові після того як Лот відлучився від нього: Поглянь своїми очима, глянь з місця, де ти тепер є, на північ і південь і схід і до моря (захід!).
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
PAN powiedział też do Abrama, po odłączeniu się od niego Lota: Podnieś twoje oczy i spójrz z miejsca na którym się znajdujesz na północ, na południe, na wschód i na zachód.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jehowa rzekł do Abrama, gdy już Lot się od niego odłączył: ”Proszę cię, podnieś oczy i spójrz z miejsca, gdzie jesteś, na północ i na południe, i na wschód, i na zachód,