Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przybyliśmy do Jerozolimy,* i pozostawaliśmy tam przez trzy dni.[*Tj. ok. 1.448 km.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przybyliśmy do Jerozolimy, i zamieszkaliśmy tam przez trzy dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszliśmy do Jeruzalemu, i zamieszkaliśmy tam przez trzy dni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przybyliśmy do Jerozolimy, wypoczywaliśmy tam przez trzy dni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po przybyciu do Jerozolimy, pozostawaliśmy tam przez trzy dni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy przybyliśmy do Jerozolimy, odpoczywaliśmy tam przez trzy dni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak przybyliśmy do Jeruzalem, gdzie odpoczywaliśmy przez trzy dni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ми прийшли до Єрусалиму і сіли там три дні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I przyszliśmy do Jeruszalaim oraz przebywaliśmy tam trzy dni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przyszliśmy więc do Jerozolimy i przebywaliśmy tam trzy dni.