Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Gdy On) przygląda się ziemi,* ta drży, (I gdy) dotyka gór – dymią.**[*przygląda się ziemi : patrzy na ziemię 11QPs a.][**230 144:5 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Patrzy na ziemię, a ona drży, dotyka gór, a dymią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
On gdy wejrzy na ziemię, zadrży; dotknie się gór, a zakurzą się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który patrzy na ziemię i czyni, że drży, który tyka gór i kurzą się.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy patrzy na ziemię, wprawia ją w drżenie, gdy gór dotyka, one dymią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy On spojrzy na ziemię - ogarnia ją drżenie, kiedy gór dotknie - one dymią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy spojrzy na ziemię ona zadrży; dotknie się gór a zadymią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Patrzy na ziemię i ona drży; dotyka gór i one dymią.