Porównanie tłumaczeń Ps 49:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nakłonię swoje ucho do przypowieści, Przy cytrze wyjawię swą zagadkę:*[*90 10:5; 120 3:15; 230 78:2; 470 13:35]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Skłonię ucho do przypowieści I przy cytrze wyjawię zagadkę:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlaczego mam się bać w dniach niedoli, gdy otacza mnie nieprawość tych, którzy mnie depczą?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nakłonię do przypowieści ucha mego, wyłożę przy harfie zagadkę moję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nakłonię do przypowieści ucha mego, otworzę na arfie gadkę moję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nakłonię mego ucha ku przypowieści, przy dźwięku liry wyjaśnię mą zagadkę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nakłonię do przypowieści ucho swoje, Rozwiążę przy cytrze zagadkę swoją:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nadstawię ucha ku przypowieści, przy dźwiękach cytry rozwiążę moją zagadkę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nakłonię mego ucha do przypowieści, przy dźwięku liry wyjaśnię mą zagadkę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nakłonię ucho moje ku przypowieści, przy dźwiękach cytry wyłożę swą zagadkę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зберіть Йому його преподобних, що вкладають його завіт жертвами,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Skłonię ku przypowieści moje ucho i przy lutni wyłożę mą zagadkę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czemuż miałbym się lękać w dniach złych, gdy mnie otoczy przewinienie tych, którzy mnie wypierają?