Porównanie tłumaczeń Ps 81:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nienawidzący JHWH podporządkowaliby się mu, A ich czas trwałby wiecznie.*[*Lub: A ich poddanie trwałoby wiecznie (?).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nieprzychylni PANU ulegliby ludowi, A czas jego trwania rozciągałby się na wieki.[324]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki. I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nieprzyjaciele PANscy skłamali mu i będzie czas ich na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nienawidzący Pana schlebialiby Jemu, a czas ich [kary] trwałby na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ci, co nienawidzą Pana, schlebialiby mu, A czas ich trwałby wiecznie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci, którzy nienawidzą PANA, schlebialiby Izraelowi, a czas ich trwałby wiecznie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Schlebialiby PANU ci, którzy Go nienawidzą, a pomyślność mego ludu trwałaby na wieki!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci, którzy go nienawidząc byliby mu poddani, i los ich byłby utrwalony na wieki.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Schlebiali by mu nieprzyjaciele WIEKUISTEGO, a ich czas trwałby na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będzie go karmił tłuszczem pszenicy, i ze skały miodem cię nasycę”.