Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uczyń znak, że jesteś mi przychylny, Niech go ujrzą ci, którzy mnie nienawidzą, i okryją się wstydem, Dlatego że Ty, JHWH, pomogłeś mi i że mnie pocieszyłeś.*[*290 12:1 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Daj mi znak twojej dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Okaż mi znak dobroci twojej, aby to widząc ci, którzy mię mają w nienawiści, zawstydzeni byli, żeś mię ty, Panie! poratował, i pocieszyłeś mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczyń ze mną znak ku dobremu, aby ujźrzeli ci, którzy mię nienawidzą, a byli zawstydzeni, iżeś ty, PANIE, ratował mię i pocieszyłeś mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uczyń dla mnie znak - zapowiedź pomyślności, ażeby ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ze wstydem, żeś Ty, Panie, mi pomógł i pocieszył mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Daj mi znak Twej życzliwości, aby moi wrogowie ujrzeli ze wstydem, że Ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okaż mi znak Twej łaskawości, by ci, którzy mnie nienawidzą, ujrzeli ku swemu zawstydzeniu, że Ty, o Jahwe, wspomagasz mnie i pocieszasz.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uczyń mi znak łaski, a zobaczą to moi nieprzyjaciele i się zawstydzą, że Ty, WIEKUISTY, wspomagasz mnie i pocieszasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Spraw względem mnie znak będący wyrazem dobroci, by ci, co mnie nienawidzą, ujrzeli go i się zawstydzili. Ty bowiem, Jehowo, dopomagasz mi i mnie pocieszasz.