Porównanie tłumaczeń Prz 8:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Oto) stanęła na wierzchołkach wzgórz, przy drodze,* na rozstajach;**[*przy drodze : brak w G.][**Lub: pomiędzy ścieżkami.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mądrość stanęła na wzgórzach, przy drogach, na skrzyżowaniach —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Stoi na szczycie wysokich miejsc, przy drodze, na rozstajach dróg.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na wierzchach i wysokich górach, przy drodze, w pośrzodku dróg stojąc,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na najwyższym szczycie, przy drodze, na rozstaju dróg usiadła,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na szczytach wzgórz, przy drodze, na rozstaju dróg usadowiła się.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stoi na najwyższych miejscach, przy drodze, na rozstajach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Staje na szczytach pagórków, przy drodze, wśród wydeptanych ścieżyn.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na szczycie pagórków przydrożnych na skrzyżowaniu ścieżek stanęła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо вона на високих вершках, стала між стежками.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stoi na wierzchołkach wyżyn, przy ścieżce i na rozstaju dróg,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Stanęła na szczycie wzniesień, przy drodze, na skrzyżowaniu szlaków.