Porównanie tłumaczeń Kpł 13:59

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To jest prawo dotyczące plagi trądu* na szacie wełnianej lub lnianej, lub na osnowie, lub na wątku, lub na jakimkolwiek przedmiocie skórzanym,** aby (móc) uznać go za czysty lub za nieczysty.[*W PS det.][**W PS det.; w MT jest on również w 13:52.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To jest prawo dotyczące pasożyta[104] na szacie wełnianej lub lnianej, na osnowie, wątku lub na jakimkolwiek przedmiocie skórzanym, pozwalające uznać go za czysty lub nieczysty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To jest prawo dotyczące plagi trądu na szacie wełnianej lub lnianej czy na osnowie, czy wątku albo na jakimkolwiek przedmiocie skórzanym, aby uznać je za czyste lub nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tać jest ustawa o zarazie trądu, na szacie suknianej, albo lnianej albo na osnowie, albo na wątku, albo na jakiemkolwiek naczyniu skórzanem, jako to ma być rozeznano, iż jest czyste albo nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Toć jest zakon trądu szaty sukiennej i płóciennej, osnowy i wątku, i każdego sprzętu skórzanego, jako ma być oczyściona abo splugawiona.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To jest prawo dotyczące plagi trądu na ubraniu wełnianym albo lnianym, na wątku albo na osnowie lub na jakimś przedmiocie skórzanym, aby je uznać za czyste lub nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To jest prawo dotyczące plagi trądu na szacie wełnianej czy lnianej, czy na osnowie, czy na wątku, czy na jakimś przedmiocie skórzanym, aby uznać je za czyste lub nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jest to prawo dotyczące oznak trądu na ubraniu wełnianym albo lnianym, na wątku i osnowie tkaniny, albo na jakimś przedmiocie ze skóry, aby uznać je za czyste lub za nieczyste.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To jest prawo dotyczące zarazy trądu na ubraniu wełnianym albo lnianym, na wątku tkaniny lub na osnowie, bądź też na jakimkolwiek przedmiocie skórzanym, by określić, co jest czyste, a co nieczyste”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto są przepisy dotyczące zarazy trądu na szacie wełnianej albo lnianej, na nici osnowy, wątku czy też na jakimś przedmiocie ze skóry: czy uznać je za czyste, czy też nieczyste.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To jest przepis prawa oznaki caraatu na wełnianym lub lnianym ubraniu, na osnowie, wątku albo na jakiejkolwiek rzeczy ze skóry, żeby ją uznać za rytualnie czystą albo uznać za rytualnie skażoną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це закон хворого місця прокази одежі шерстяної, чи сукняної, чи прямовистої чи поземної нитки, чи всякого скіряного посуду, щоб його очистити, чи проголосити його нечистим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto nauka o zarazie trądu na szacie wełnianej, lnianej, bądź na osnowie, bądź na wątku; albo na jakiejkolwiek skórzanej rzeczy czy należy je uznać za czyste, czy za nieczyste.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto prawa dotyczące plagi trądu na szacie wełnianej lub lnianej albo na osnowie lub na wątku, albo na jakimś przedmiocie skórzanym, żeby można to uznać za czyste albo uznać za nieczyste”.