Porównanie tłumaczeń Kpł 15:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy (już) będzie czysta od swojego upływu, to odliczy sobie siedem dni i (potem) będzie czysta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy skończy się jej upływ krwi, to odliczy sobie siedem dni od ostatniego krwawienia — i wtedy będzie czysta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy będzie oczyszczona ze swego upływu, odliczy sobie siedem dni, a potem będzie czysta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy będzie oczyszczona od płynienia swego, naliczy sobie siedem dni, a potem oczyszczać się będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli się zastanowi krew i przestanie płynąć, naliczy siedm dni oczyścienia swego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli zostanie ona oczyszczona ze swojego upływu [krwi], to odliczy sobie siedem dni i potem będzie czysta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy jest już wolna od swojego upływu, odliczy sobie siedem dni i potem będzie czysta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zostanie ona oczyszczona ze swojego upływu, odliczy siedem dni i potem będzie czysta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy upływ krwi ustanie, wtedy odliczy siedem dni, po których będzie czysta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli kobieta wyleczy się ze swego [chorobliwego] upływu, poczeka jeszcze siedem dni, a potem będzie czysta.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy jej wyciek ustanie, odliczy sobie siedem dni [bez żadnego wycieku] i będzie rytualnie czysta [przez zanurzenie się w mykwie].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж очиститься від витікання, і почислить собі сім днів, і після цього очиститься.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy się oczyści od swoich upławów odliczy sobie siedem dni, a potem będzie czystą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼJeśli jednak oczyściła się ze swego wycieku, to odliczy sobie siedem dni, a potem będzie czysta.