Porównanie tłumaczeń Ez 24:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
by wywołać wzburzenie i wzbudzić chęć pomsty, zostawiłem jego krew na nagiej skale, by nie mogła być przykryta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
By wywołać wzburzenie i wzbudzić chęć zemsty, zostawiłem tę krew na nagiej skale, aby nie mogła zostać przykryta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby rozniecić zapalczywość dla dokonania zemsty. Wystawiłem więc jego krew na wierzchu skały, aby nie była przykryta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy i Ja rozniecę zapalczywość na wykonanie pomsty, wystawię krew jego na wierzchu skały, aby nie była zakryta.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abych przywiódł zagniewanie moje a pomstą się pomścił: dałem krew jej na przeźrzoczystą skałę, żeby nie była zakryta.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto żeby rozniecić gniew i wywrzeć pomstę, rozleję jego krew na nagiej skale, by nie została przykryta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby wywołać mój gniew i wzbudzić chęć pomsty, wytoczyło krew na nagiej skale, i ta nie mogła być przykryta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
by wzbudzić oburzenie, aby dokonać zemsty. Zostawiłem jego krew na powierzchni skały, żeby nie została przykryta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aby rozpalić się gniewem i dokonać pomsty, pozostawiłem tę krew na litej skale, gdzie nie będzie przykryta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby wzbudzić [we mnie] gniew dla dokonania zemsty. Zostawiłem jego krew na nagiej skale, żeby nie była przykryta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щоб вийшов гнів на пімсту, щоб Я дав пімстити його кров на гладкому камені, щоб її не покрити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zostawiłem jego krew na nagiej skale, aby wzbudzić żarliwość, by wywrzeć straszną pomstę i by nigdy nie była przykrytą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
By wywołać złość dla wywarcia pomsty, rozlałem jej krew na błyszczącej, nagiej powierzchni skały, aby nie była zakrytaʼ.