Porównanie tłumaczeń Oz 7:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy będę leczył Izraela, wtedy ujawni się wina Efraima i (całe) zło Samarii. Gdyż popełniają oszustwa! Złodziej nachodzi, na zewnątrz rabuje banda.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy będę leczył Izraela, wtedy ujawni się wina Efraima i całe zło Samarii. Gdyż popełniają oszustwa! Złodziej plądruje domy, na zewnątrz rabuje banda.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy leczyłem Izraela, wtedy odkryła się nieprawość Efraima i niegodziwość Samarii, bo postępują kłamliwie; złodziej włamuje się do środka, rozbójnicy rabują na zewnątrz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy leczę Izraela, tedy się odkrywa nieprawość Efraimowa i złości Samaryjskie, bo się bawią kłamstwem; w miastach złodziejstwo, a na dworze łupiestwo przewodzą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdym chciał zleczyć Izraela, odkryła się nieprawość Efraim i złość Samaryjej, bo działali kłamstwo. I złodziej wszedł odzierając, łotrzyk na dworze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Izraela uzdrowię, jawna się stanie wina Efraima i występki Samarii, bo oni kłamliwie działają złodziej wchodzi do wnętrza a na zewnątrz plądruje zgraja rabusiów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy odmienię los mojego ludu, gdy będę leczył Izraela, wtedy stanie się jawna wina Efraima i złość Samarii, gdyż popełniają oszustwa, złodziej włamuje się do środka, na zewnątrz rabują rozbójnicy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
gdy uleczę Izraela. Wówczas ujawni się wina Efraima i złość Samarii, gdyż dopuścili się oszustwa. Złodziej wkrada się do domu, banda rabuje na ulicy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
gdy uzdrowię Izraela, wtedy jawną się stanie wina Efraima i zło Samarii. Bo ich postępowanie jest fałszywe: złodziej włamuje się do wnętrza, a rozbójnicy rabują na zewnątrz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
gdy uzdrowię Izraela). Jawną stała się wina Efraima i złość Samarii. Nikczemnie postępują: złodzieje zakradają się [do domów], a na ulicach rabują rozbójnicy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
коли Я лікував Ізраїль. І відкриється неправедність Ефраїма і злоба Самарії, бо вони чинили брехню. І злодій до нього ввійде рабуючи, злодій в своїй дорозі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy leczyłem Israela, odkrywały się winy Efraina oraz niecności Szomronu bo krzewią kłamstwo i włamują się jak złodzieje; krążą na dworze jak rozbójnicze bandy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”W czasie, gdy chciałem uzdrowić Izraela, odsłonięte przewinienie Efraima oraz niegodziwości Samarii; dopuszczali się bowiem fałszu, przychodzi też złodziej; na zewnątrz banda grabieżcza rusza pędem.