Porównanie tłumaczeń Lb 13:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po powrocie przyszli do Mojżesza i do Aarona oraz do całego zgromadzenia synów Izraela w Kadesz* na pustyni Paran, i zdali sprawę im oraz całemu zgromadzeniu, a także pokazali im płody tej ziemi.[*Kadesz : duża oaza odległa o ok. 80 km na pd zach od Beerszeby, na pd granicy Kanaanu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po powrocie udali się do Mojżesza i do Aarona, stanęli też przed całym zgromadzeniem Izraelitów w Kadesz, na pustyni Paran. Tam zdali sprawę im oraz całemu zgromadzeniu. Pokazali także płody ziemi, które ze sobą przynieśli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy wrócili, przyszli do Mojżesza, Aarona i całego zgromadzenia synów Izraela na pustynię Paran, do Kadesz; zdali sprawę im oraz całemu zgromadzeniu, pokazali im też owoce tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem wrócili się od onego szpiegowania ziemi po wyjściu czterdziestu dni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wrócili się szpiegierze z ziemie po czterdzieści dni, obszedszy wszytkę krainę,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyszli na pustynię Paran do Kadesz i stanęli przed Mojżeszem i Aaronem oraz przed całą społecznością Izraelitów, złożyli przed nimi sprawozdanie oraz pokazali owoce kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyszli do Mojżesza i do Aarona, i do całego zboru izraelskiego na pustyni Paran, do Kadesz, zdali sprawę im i całemu zborowi oraz pokazali im płody tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy po marszu dotarli do Kadesz na pustyni Paran, do Mojżesza, Aarona i całej społeczności Izraelitów i złożyli im oraz całej społeczności sprawozdanie, i pokazali owoce tej ziemi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przybyli do Mojżesza i Aarona oraz całej społeczności Izraelitów, którzy przebywali w Kadesz na pustyni Paran. Złożyli im sprawozdanie oraz pokazali owoce kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szli więc i dotarli do Mojżesza, Aarona i całej społeczności Izraelitów w Kadesz, na pustyni Paran. Zdając sprawę im i całej społeczności, pokazali też owoce tego kraju.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Szli [ze złym zamiarem i nie zmieniło się to, gdy] przyszli do Moszego i Aharona, i do całego zgromadzenia synów Jisraela w Kadesz, na pustyni Paran. Zdali sprawę [Moszemu, Aharonowi] oraz całemu zgromadzeniu i ukazali im owoc ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішовши, прийшли до Мойсея і Аарона і до всього збору ізраїльських синів в пустиню Фаран - Кадис. І здали їм звіт і всьому зборові, і показали плід землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem przyszli oraz przybyli do Mojżesza, do Ahrona i do całego zboru synów Israela na puszczę Paran, do Kadeszu. Potem zdali im sprawę oraz całemu zborowi i pokazali im owoce owej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A idąc, przyszli do Mojżesza i Aarona, i do całego zgromadzenia synów Izraela na pustkowie Paran, do Kadesz. I przynieśli im oraz całemu zgromadzeniu wiadomość oraz pokazali im owoc tej ziemi.