Porównanie tłumaczeń Lb 7:41

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a na rzeźną ofiarę pokoju dwa cielaki, pięć baranów, pięć kozłów, pięć rocznych jagniąt. To była ofiara Szelumiela, syna Suriszadaja.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a na rzeźną ofiarę pokoju dwoje cieląt, pięć baranów, pięć kozłów, pięć rocznych jagniąt. To była ofiara Szelumiela, syna Suriszadaja.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A na ofiarę pojednawczą — dwa woły, pięć baranów, pięć kozłów i pięć jednorocznych jagniąt. To była ofiara Szelumiela, syna Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a na ofiary zapokojne - wołów dwu, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Salamiel, syna Surisaddai.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wreszcie dwa woły, pięć baranów, pięć kozłów, pięć jednorocznych owieczek na ofiarę biesiadną. To był dar ofiarny Szelumiela, syna Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A na ofiarę pojednania dwa woły, pięć baranów, pięć kozłów, pięć rocznych jagniąt. Taki był dar Szelumiela, syna Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wreszcie dwa woły, pięć baranów, pięć kozłów, pięcioro rocznych jagniąt na ofiarę wspólnotową. To był dar ofiarny Szelumiela, syna Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wreszcie: dwa woły, pięć baranów, pięć kozłów i pięć rocznych jagniąt - na ofiarę wspólnotową. Takie dary ofiarne złożył Szelumiel, syn Suriszaddaja.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
na ofiarę zaś dziękczynną: dwa woły, pięć baranów, pięć kozłów i pięć rocznych jagniąt. Taki był dar Szelumiela, syna Curiszaddaja.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
a na oddanie pokojowe zarzynane na ucztę [zewach haszlamim] dwie sztuki bydła, pięć baranów, pięć kozłów i pięć jagniąt jednorocznych. To było oddanie Szlumiela, syna Curiszadaja.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І на жертву спасіння дві телиці, пять баранів, пять козлів, пять однолітних ягниць. Це дар Саламіїла сина Сурісадая.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a na ofiarę opłatną: Parę byków, pięć baranów, pięć kozłów i pięć rocznych jagniąt. Oto dar Szelumiela, syna Curyszaddaja.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a na ofiarę współuczestnictwa dwie sztuki bydła, pięć baranów, pięć kozłów, pięć jednorocznych baranków. Był to dar ofiarny Szelumiela, syna Curiszaddaja.