Porównanie tłumaczeń Lb 7:89

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu spotkania, aby rozmawiać z Nim, usłyszał głos przemawiający do niego znad pokrywy przebłagania, która jest na skrzyni Świadectwa, spomiędzy dwóch cherubów* – i przemówił do niego.[*20 25:10-22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu spotkania, aby rozmawiać z Nim, usłyszał głos przemawiający do niego znad pokrywy przebłagania, umieszczonej na skrzyni Świadectwa, spomiędzy dwóch cherubów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Mojżesz wchodził do Namiotu Zgromadzenia, aby rozmawiać z Bogiem, wtedy słyszał głos mówiącego do niego z przebłagalni, która była nad arką świadectwa, spomiędzy dwóch cherubinów. I przemawiał do niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy wchodził Mojżesz do przybytku przymierza, aby się radził wyrocznice, słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalnie, która była nad skrzynią świadectwa między dwiema Cherubiny, skąd też mawiał do niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Mojżesz wchodził do Namiotu Spotkania, by rozmawiać z Nim, słyszał mówiący do niego głos znad przebłagalni, która była nad Arką Świadectwa pomiędzy dwoma cherubami. Tak mówił do niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Mojżesz wchodził do Namiotu Zgromadzenia, aby rozmawiać z Nim, usłyszał głos mówiący do niego znad wieka, które było na Skrzyni Świadectwa, spomiędzy dwóch cherubów; i przemówił do niego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Mojżesz wszedł do Namiotu Spotkania, by rozmawiać z Bogiem, usłyszał głos, który dochodził do niego znad przebłagalni, znajdującej się nad Arką Świadectwa, spomiędzy dwóch cherubów, i który przemówił do niego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Mojżesz wchodził do Namiotu Spotkania, aby rozmawiać z PANEM, słyszał głos przemawiający do niego spomiędzy dwóch cherubów, znad płyty przebłagalnej, przykrywającej Arkę Świadectwa. W ten sposób przemawiał do niego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Mojżesz wchodził do Namiotu Zjednoczenia na rozmowę [z Bogiem], wtedy słyszał głos przemawiający do niego znad Płyty Przebłagania, spoczywającej na Arce Świadectwa, spomiędzy dwóch Cherubów. I [Bóg] przemawiał do niego.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A gdy Mosze wchodził do Namiotu Wyznaczonych Czasów, aby rozmawiać z Nim, słyszał ten [sam] dźwięk głosu, [co na Synaju], przemawiający do niego spomiędzy dwóch cherubów, które są ponad pokrywą odkupienia, która jest nad Skrzynią Świadectwa. [W ten sposób] On przemawiał do niego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли входив Мойсей до шатра свідчення говорити до нього, і почув голос Господа, що говорив до нього зверху очищення, що є над кивотом свідчення, між двома херувимами. І говорив до нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Mojżesz wchodził do Przybytku Zboru, aby z nim mówił wtedy z ponad wieka, które jest nad Arką Świadectwa, z pośród dwóch cherubów słyszał głos, który do niego przemawiał. Tak do niego przemawiał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ilekroć Mojżesz wchodził do namiotu spotkania, by z Nim mówić, słyszał głos rozmawiający z nim znad pokrywy, która była na Arce Świadectwa, spomiędzy dwóch cherubów; i mówił do niego.