Porównanie tłumaczeń Ha 2:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż ziemia będzie pełna poznania chwały JHWH, jak morze okryte wodami.*[*290 11:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż ziemia będzie pełna poznania chwały PANA, jak morze pełne jest wody.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia bowiem będzie napełniona poznaniem chwały PANA, jak wody napełniają morze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem ziemia będzie napełniona znajomością chwały Pańskiej, jako morze wody napełniają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo się napełni ziemia, aby poznali chwałę PANską, jako wody okrywające morze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ʼAlbowiem kraj się napełni znajomością chwały Panaʼ, jak wody napełniają morze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ziemia będzie pełna poznania chwały Pana, jak morze wodami jest wypełnione.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ziemia bowiem napełni się poznaniem chwały PANA, jak wody wypełniają morze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cały kraj napełni się poznaniem chwały PANA, podobnie jak morze jest wypełnione wodami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
poznanie chwały Jahwe zapełni ziemię, jak woda pokrywa [głębinę] morza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо земля наповниться пізнання господньої слави, покриє їх наче вода.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem ziemia ma się napełnić poznaniem chwały WIEKUISTEGO jak wodami, co pokrywają dno morza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo ziemia będzie pełna poznania chwały Jehowy, jak wody pokrywają morze.