Porównanie tłumaczeń Mk 4:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A inne padło na glebę dobrą i dało owoc wychodząc i wzrastając i niosło w trzydzieści i w sześćdziesiąt i w sto
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A inne padły na tę żyzną ziemię i gdy wzeszły, wyrosły i wydały plon* trzydziestokrotny i sześćdziesięciokrotny, i stokrotny.**[*500 15:5; 580 1:6][**480 4:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I inne padło w ziemię dobrą, i dawało owoc wychodząc i wzrastając i niosło jedno trzydzieści, i jedno sześćdziesiąt, i jedno sto.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A inne padło na glebę dobrą i dało owoc wychodząc i wzrastając i niosło w trzydzieści i w sześćdziesiąt i w sto
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Inne wreszcie ziarna padły na dobrą ziemię. Wzeszły one, wyrosły i wydały plon trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A inne padło na dobrą ziemię i wydało bujnie wschodzący i rosnący owoc: jedno trzydziestokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne stokrotny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Drugie zasię padło na ziemię dobrą, i wydało pożytek bujno wschodzący i rosnący; i przyniosło jedno trzydziesiątny, a drugie sześćdziesiątny, a drugie setny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A drugie upadło na ziemię dobrą. I dało owoc bujny i rostący: a jedno przyniosło trzydzieści, jedno sześćdziesiąt, jedno sto.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Inne wreszcie padły na ziemię żyzną i wydawały [plon], wschodząc i rosnąc; a przynosiły plon trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A inne padło na ziemię dobrą, wzeszło, wyrosło i wydało owoc trzydziestokrotny i sześćdziesięciokrotny, i stokrotny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeszcze inne upadły na szlachetną ziemię, zakiełkowały, wyrosły i wydały plon: jedno trzydziestokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne stokrotny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeszcze inne ziarna padły na glebę urodzajną i wydały plon dorodny i obfity: jedno trzydziestokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne stokrotny”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeszcze inne padło na ziemię dobrą i zaczęło wydawać plon, który się piął w górę i powiększał; i jedno dało trzydzieści, jedno sześćdziesiąt, a jedno sto”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeszcze inne padły na żyzną glebę, zakiełkowały, wykłosiły się i obficie obrodziły - po trzydzieści, sześćdziesiąt, a nawet sto ziaren w kłosie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz inne padły na ziemię, na dobrą i wydały owoc, który rósł i pomnażał się, i przyniosły plon: jedno trzydziestokrotny, drugie sześćdziesięciokrotny, a inne stokrotny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ще інше впало на добру землю і дало паросток, що зійшов та ріс; і приносило плід одне в тридцять, одне в шістдесят, і одне в сто разів.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I inne jako jedno padło do sfery funkcji tej ziemi, tej odpowiednio dogodnej, i dawało owoc wstępując wzwyż i mnożąc się i przynosiło: jedno trzydzieści i jedno sześćdziesiąt i jedno sto.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A inne padło na dobrą ziemię oraz idąc do góry i wzrastając, dawało owoc i niosło: Jedno trzydziestokrotny, jedno sześćdziesięciokrotny, a jedno stukrotny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale inne padły na żyzną glebę i zrodziły ziarno, wykiełkowały i urosły, i wydały plon - trzydzieści, sześćdziesiąt, a nawet sto razy tyle, ile zasiano".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Inne natomiast padły na wyborną glebę, a gdy wzeszły i wyrosły, zaczęły wydawać plon i rodziły trzydziestokrotnie i sześćdziesięciokrotnie, i stokrotnie”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niektóre jednak trafiły na dobrą glebę. Wzeszły, wyrosły i dały po trzydzieści, po sześćdziesiąt, a nawet po sto ziaren plonu.