Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Lituję się nad tłumem gdyż już dni trzy pozostają przy Mnie i nie mają co mogliby zjeść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Żal Mi tych ludzi,* bo już trzy dni pozostają ze Mną, a nie mają co jeść.[*470 9:36 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Lituję się nad tłumem, bo już dni trzy pozostają przy mnie i nie mają, co zjedliby.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Lituję się nad tłumem gdyż już dni trzy pozostają przy Mnie i nie mają co mogliby zjeść
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bardzo mi żal tych ludzi, bo już trzy dni przebywają ze Mną, a nie mają co jeść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żal mi tych ludzi, bo już trzy dni przy mnie trwają, a nie mają co jeść.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żal mi tego ludu; bo już trzy dni trwają przy mnie, a nie mają, co by jedli;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Żal mi ludu, iż oto już trzy dni trwają przy mnie, a nie mają, co by jedli,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żal Mi tego tłumu, bo już trzy dni trwają przy Mnie, a nie mają co jeść.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Żal mi tego ludu, bo już trzy dni są ze mną, a nie mają co jeść.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Żal Mi tych ludzi, bo już od trzech dni są ze Mną i nie mają nic do jedzenia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Żal Mi tego ludu. Przecież już trzy dni nie odstępują Mnie, a nie mają co jeść.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„Żal mi tych ludzi, bo już trzy dni przy mnie trwają i nie mają co jeść.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Żal mi tych ludzi, już trzy dni są ze mną i nie mają co jeść.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Żal mi tego tłumu, bo już trzy dni pozostają przy Mnie i nie mają co jeść.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jednoczę się wewnętrznym narządem aktywnie na ten tłum, że już dni trzy pozostają do istoty mi i nie mają co zjedliby,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Żal mi tego tłumu, bo już trzy dni przy mnie trwają, a nie mają co zjeść.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Żal mi tych ludzi, bo są ze mną od trzech dni, a teraz nie mają co jeść.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Odczuwał litość dla tego tłumu, bo już trzy dni pozostają przy mnie i nie mają nic do jedzenia;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia