Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wróciwszy wysłannicy opowiedzieli Mu ile uczynili i wziąwszy ze sobą ich wycofał się na osobność do miejsca pustego miasta które jest nazywane Betsaida
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po powrocie apostołowie opowiedzieli* Mu o wszystkim, czego dokonali. Wtedy wziął ich ze sobą** i usunął się na osobność koło miasta zwanego Betsaidą.***[*480 6:30 ][**470 15:32-38 ; 480 8:1-9 ][***470 11:21 ; 480 6:45 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wróciwszy wysłannicy opowiedzieli mu, ile uczynili. I wziąwszy ze sobą ich usunął się na osobności do miasta zwanego Betsaida.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wróciwszy wysłannicy opowiedzieli Mu ile uczynili i wziąwszy ze sobą ich wycofał się na osobność do miejsca pustego miasta które jest nazywane Betsaida
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy apostołowie wrócili, opowiedzieli mu wszystko, co uczynili. A on, wziąwszy ich ze sobą, odszedł osobno na odludne miejsce koło miasta zwanego Betsaidą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wróciwszy się Apostołowie, powiadali mu, cokolwiek czynili. A on wziąwszy je z sobą, ustąpił osobno na miejsce puste przy mieście, które zowią Betsaida.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wróciwszy się apostołowie, powiedzieli mu, cokolwiek czynili. I wziąwszy je, odszedł osobno na miejsce puste, które jest Betsaidzkie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Apostołowie wrócili, opowiedzieli Mu wszystko, co zdziałali. Wtedy wziął ich ze sobą i udał się [z nimi] osobno w okolice miasta zwanego Betsaidą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A apostołowie, powróciwszy, opowiedzieli mu o wszystkim, czego dokonali. I wziąwszy ich z sobą, wycofał się na pustkowie koło miasta, zwanego Betsaidą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy apostołowie wrócili, opowiedzieli Mu o wszystkim, czego dokonali. A On wziął uczniów i tylko z nimi oddalił się do miasta zwanego Betsaidą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy apostołowie wrócili, opowiedzieli Mu, czego dokonali. Zabrał ich i wycofał się osobno w kierunku miasta, zwanego Betsaidą.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po swoim powrocie do Jezusa apostołowie opowiedzieli mu, co zdziałali. Jezus chciał zostać z nimi sam na sam, dlatego poszli razem w okolice Betsaidy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po powrocie apostołowie opowiedzieli o wszystkim, czego dokonali. I zabrawszy ich udał się na osobność pod miasto zwane Betsaida.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I zawróciwszy wstecz-pod ci odprawieni przeprowadzili w opowiadaniu przez wszystkie sprawy jemu te które uczynili. I wziąwszy z sobą ich wycofał się pod z zawartej przestrzeni do tej którą miał z góry aż na dół w swoją własną sferę do miasta zwanego Bethsaida.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A apostołowie wrócili i opowiedzieli mu cokolwiek uczynili. Więc wziął ich ze sobą oraz na osobności poszedł do pustego miejsca miasta zwanego Betsaida.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Po powrocie wysłannicy szczegółowo zdali Jeszui sprawę z tego, co robili. Potem, zabrawszy ich ze sobą, wycofał się do miasta zwanego Beit-Caida.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy apostołowie powrócili, szczegółowo opowiedzieli, czego dokonali. Wtedy zabrał ich ze sobą i oddalił się na osobność do miasta zwanego Betsaidą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia