Porównanie tłumaczeń 2Kor 8:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i nie tak jak nabraliśmy nadziei ale siebie samych dali najpierw Panu a nam przez wolę Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i nie tak, jak się spodziewaliśmy, najpierw siebie oddali* Panu i nam, za wolą Bożą,[*520 12:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i nie jak nabraliśmy nadziei, ale siebie samych dali najpierw Panu i nam przez wolę Boga,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i nie tak, jak nabraliśmy nadziei ale siebie samych dali najpierw Panu a nam przez wolę Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posunęli się dalej, niż mogliśmy się spodziewać, i najpierw oddali siebie Panu, a potem nam, za wolą Bożą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A postąpili nie tylko tak, jak się spodziewaliśmy, ale samych siebie najpierw oddali Panu, a potem nam za wolą Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie tylko tak sobie postąpili, jakośmy się spodziewali; ale najprzód samych siebie oddali Panu, potem i nam za wolą Bożą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie jakośmy się spodziewali, ale sami siebie oddali, naprzód Panu, potym nam przez wolą Bożą,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I nie tylko tak było, jak się spodziewaliśmy, lecz ofiarowali siebie samych naprzód Panu, a potem nam przez wolę Bożą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ponad nasze oczekiwanie oddawali nawet samych siebie najpierw Panu, a potem i nam, za wolą Bożą,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I nie tylko tak, jak mogliśmy się spodziewać, lecz z woli Boga same siebie ofiarowały najpierw Panu, a następnie nam.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uczynili nie tylko to, czego się spodziewaliśmy, ale zgodnie z wolą Bożą samych siebie ofiarowali najpierw Panu, a potem i nam.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wbrew naszym oczekiwaniom od razu ofiarowali siebie Panu i nam z woli Boga,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ponad wszelkie oczekiwania ofiarowali samych siebie, przede wszystkim Panu, a także nam, zgodnie z wolą Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie tylko tak uczynili, jak tego się spodziewaliśmy, lecz zgodnie z wolą Bożą oddali siebie samych najpierw Panu, a potem nam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не так, як сподівалися ми, але віддали себе перше Господеві та нам з Божої волі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I nie jak się spodziewaliśmy, ale z woli Boga najpierw oddali siebie Panu, potem i nam.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A zrobili to nie tak, jakeśmy oczekiwali, tylko najpierw oddali siebie Panu, to znaczy z woli Bożej nam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie tylko tak, jak mieliśmy nadzieję, ale najpierw samych siebie dali Panu i nam za wolą Bożą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ich postawa przeszła nasze najśmielsze oczekiwania. Oddali się bowiem do dyspozycji Panu i nam, dlatego pragnęli wypełniać Bożą wolę.