Porównanie tłumaczeń Joz 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a siedmiu kapłanów, niosących siedem baranich rogów,* szło przed skrzynią JHWH,** dmąc bez ustanku w rogi, zbrojni szli przed nimi, a tylna straż szła za skrzynią JHWH – szli i dęli w rogi.***[*baranich rogów, הַּיֹבְלִים ׁשֹופְרֹות , wg G: trąb, σάλπιγγας.][**przed skrzynią, לִפְנֵי אֲרֹון , wg G: przed Panem, ἐναντίον κυρίου.][***szli i dęli w rogi, wg ketiw ּבַּׁשֹו פָרֹות ־ הֹולְֵך וְתָקֹועַ , nieprzerwanie dęli w rogi, wg qere ּבַּׁשֹופָרֹות הָלֹוְך וְתָקֹועַ .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a siedmiu kapłanów z siedmioma trąbami z baranich rogów szło przed skrzynią PANA, dmąc bez przerwy w rogi. Zbrojni szli przed nimi. Tylna straż podążała za skrzynią PANA. Szli więc i dęli w rogi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A siedmiu kapłanów niosących siedem trąb z rogów baranich szło nieprzerwanie przed arką PANA, dmąc w trąby. Uzbrojeni wojownicy szli przed nimi, a pozostałe oddziały szły za arką PANA. Gdy szli, dęto w trąby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A siedem kapłanów wziąwszy siedem trąb z rogów baranich, przed skrzynią Pańską szli, idąc i trąbiąc w trąby; a zbrojni szli przed nimi, ostatek też ludu pospolitego szedł za skrzynią Pańską, gdy idąc trąbiono w trąby.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i siedm z nich siedm trąb, których w Jubileuszu używają, i szli przed skrzynią PANSKĄ chodząc i trąbiąc, a lud zbrojny szedł przed nimi, a ostatek ludu pospolitego szło za skrzynią, a trąby się rozlegały.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a siedmiu kapłanów niosących siedem trąb z rogów baranich szło przed Arką Pańską, grając bez przerwy na trąbach w czasie marszu. Zbrojni wojownicy szli przed nimi, a tylna straż szła za Arką Pańską i posuwano się przy dźwięku trąb.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A siedmiu kapłanów, niosących przed Skrzynią Pana siedem trąb z baranich rogów, bez ustanku trąbiło na trąbach, zbrojni zaś szli przed nimi, a straż tylna kroczyła za Skrzynią Pana, przy czym bez ustanku trąbiono na trąbach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Siedmiu kapłanów niosąc siedem trąb z rogów baranich przed Arką PANA, szło i dęło w trąby. Zbrojni zaś szli przed nimi, a tylna straż postępowała za Arką PANA i tak szli, dmąc w trąby.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a siedmiu kapłanów, niosących siedem trąb z rogów baranich, kroczyło przed Arką PANA, dmąc w trąby. Uzbrojeni wojownicy maszerowali przed nimi, a pozostałe oddziały kroczyły za Arką PANA, przy nieustannym dźwięku trąb.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Siedmiu kapłanów, którzy nieśli siedem trąb z rogów baranich, szło przed Arką Jahwe i dęło w trąby przez cały czas pochodu. Zbrojni szli przed nimi, a inne oddziały postępowały za Arką Jahwe i tak szli przy ustawicznym dźwięku trąb.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сім священиків, що несуть сім труб, ішли перед Господом, і після цього ішли військові і осталий нарід за кивотом господнього завіту. І священики затрубіли трубами, і ввесь осталий натовп обійшов місто зблизька
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Siedmiu kapłanów, niosących siedem trąb z baranich rogów, szło przed Arką WIEKUISTEGO, idąc i stale dmąc w trąby, przednia straż szła na ich czele, a odwód szedł za Arką WIEKUISTEGO, kiedy idąc, stale dęto w trąby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a siedmiu kapłanów, którzy nieśli przed Arką Jehowy siedem baranich rogów, szło, nieustannie grając na rogach, zbrojni zaś szli przed nimi, podczas gdy tylna straż podążała za Arką Jehowy, przy czym nieustannie dęto w rogi.